分析同义词中俄特点和区别_俄语论文.doc

资料分类:俄语论文 上传会员:随便 更新时间:2014-10-22
需要金币1000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:6028
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

Введение

 

    В данной курсовой работе будут проанализированы специфические явления китайского и русского языков, выявлены сходства и различия которые заключаются в том, что большее количество лексических единиц данных языков при описании одного и того же явления, возникают в речи в различном количественно-слоговом составе. 

    Разнообразие синонимов позволяет людям точно выражать свою точку зрения, избегать повторов, делать свою речь яркой и выразительной. Синонимы придают речи оценочность, делают ее богатой и многогранной, и в то же время облегчают понимание. 

    Языковым материалом для анализа послужили отобранные нами синонимы русского  и китайского языка,  принцип отбора – составления синонимов, которые часто используются в жизни и обучении.  

Актуальность данной работы определяется важной стилистической функцией синонимов, так как они являются средством выражения мыслей и чувств современного человека во всем их многообразии. Важнейшими семантическими функциями синонимов являются замещение и уточнение лексического значения, изучение которого определяется важностью изучения данного направления для будущего преподавателя РКИ.  

相关论文资料:
最新评论
上传会员 随便 对本文的描述:这学期论文将分析中国和俄文写成的特定现象,揭示的相似,而且在于发生在定量音节的不同部分的演讲中的相同现象的描述有较大数量的这些语言的词法单位的事实差异......
发表评论 (我们特别支持正能量传递,您的参与就是我们最好的动力)
注册会员后发表精彩评论奖励积分,积分可以换金币,用于下载需要金币的原创资料。
您的昵称: 验证码: