需要金币:2000 个金币 | 资料包括:完整论文 | ||
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 | 论文字数:8351 | ||
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 | 论文格式:Word格式(*.doc) |
Резюме: Преподавание в современном Китае иностранных языков на сегодняшний момент испытывает острую потребность. Эти новые условия — «открытие» Китая, его стремительное вхождение в мировое сообщество, безумные скачки политики, экономики, культуры, идеологии, смешение и перемещение народов и языков, изменение отношений между китайцами и иностранцами. На современном этапе развития общества, когда повсеместно возникают многочисленные культурологические связи, неизбежно происходит перераспределение ценностей ориентиров и мотиваций. В самом понятии межкультурной коммуникации заложено равноправное культурное взаимодействие представителей различных лингвокультурных общностей с учетом их самобытности и своеобразия, что приводит к необходимости выявления общечеловеческого на основе сравнения иноязычной и собственной культур. Китай и Россия имеют тесную связь во всех сторонах. В практическом плане работа показала, что современное преподавание русского языка невозможно без привития учащимся иноязычной культуры. Большинство методистов ставят во главу угла современное состояние теории и практики обучения русского языка с ярко выраженной коммуникативной направленностью, что способствует всестороннему развитию личности, развитию духовных ценностей учащихся.
Ключевые слова: межкультурная коммуникация; обучение русского языка
СОДЕРЖАНИЕ
РЕЗЮМЕ НА КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ (КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА).i РЕЗЮМЕ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ (КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА).. ii ВВЕДЕНИЕ1 ГЛАВАⅠТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ..3 1.1Понятие и уровни межкультульной коммуникации.3 1.1.1Понятие межкультульной коммуникации.3 1.1.2Уровни межкультульной коммуникации4 1.2 Теории межкультурной коммуникации.5 ГЛАВАⅡПРОБЛЕМЫ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ В СОВРЕМЕННЫХ УСЛОВИЯХ.9 2.1 Языковая коммуникация как социолингвистическое явление9 2.2 Межкультурная коммуникация в современных условиях.10 ГЛАВАⅢМЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ В ИЗУЧЕНИИ РУССКОГО ЯЗЫКА..16 ЗАКЛЮЧЕНИЕ.21 СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ22 БЛАГОДАРНОСТЬ. ..23 |