俄语和汉语中颜色意向体系对比_俄语论文.doc

资料分类:俄语论文 上传会员:Серёжа 更新时间:2018-07-21
需要金币2000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:6692
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

Резюме: Цветонаименования – наиболее популярная у исследователей лексическая группа. Восприятие человеком цветового пространства устроено так, что непрерывный континуум цвета делится на категории, объединяющие большое число близких цветовых оттенков, и каждой такой категории соответствует одно или несколько слов. Лингвисты изучают вопросы возникновения цветовых понятий и выявляют ряд универсальных черт в развитии систем цветообозначения, особенности восприятия цвета у разных народов и т.д. 

Язык играет существенную роль в сохранении духовных достижений народа, являясь своеобразной исторической памятью. Данная работа посвящена изучению слов-цветообозначений в русской и китайской лингвистике. Посредством слов-цветообозначений могут быть выражены самые глубокие и сложные человеческие отношения и различные стороны жизни. Цветообозначения занимают немалое место в межкультурной коммуникации. Система цветообозначений сильно этнокультурологически маркирована. В лингвистической литературе проблемы слов-цветообозначений русского языка рассматривалось многосторонне. Рассмотрены номинативные, этимологические аспекты данной группы слов, а также особенности их семантической структуры. В этой диссертации ещё рассмотрены типологические особенности китайского языка в сравнении с русским. В конце рассмотрены воздействие культурных традиций Китая на расширение семантического объема слов-цветообозначений. Одни из решающих факторов, мотивирующих перенос данных слов, заключают религия и императорская власть.

 

Ключевые слова: русский язык; китайский язык; цветообозначение

 

СОДЕРЖАНИЕ

 

РЕЗЮМЕ НА КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ (КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА).i

РЕЗЮМЕ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ (КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА). ii

ВВЕДЕНИЕ1

ГЛАВАⅠ Изучение слов-цветообозначений в русской и китайской лингвистике2

1.1 Основные аспекты изучения лексико-семантической группы слов-цветообозначений в современном русском и китайском языках.2

1.2 Типологические особенности китайского языка в сравнении с русским.4

ГЛАВАⅡ Лексико-семантическая группа слов, обозначающих цвета и психология цветоощущений.6

2.1 Типы цветового ощущения.6

2.2 Специфика психологического восприятия цвета в русском и китайском языках.6

ГЛАВАⅢ Влияние национальных, культурных, религиозных особенностей на формирование слов-цветообозначений.10

3.1 Роль императорской власти в развитии символики цвета10

3.2 Религиозные верования как один из источников переносных значений слов-цветообозначений.10

3.3 Заимствованные переносных употреблений слов-цветообозначений11

3.4 Слова-цветообозначения в русском и китайском языках.13

ЗАКЛЮЧЕНИЕ17

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ.18

БЛАГОДАРНОСТЬ19

相关论文资料:
最新评论
上传会员 Серёжа 对本文的描述:本文从词源学和名称方面研究该类词汇,及它们的语义结构特点,还对比俄语研究了汉语的类型特点。最后本文分析了中国文化传统对颜色意向词汇词义扩展的影响。致使颜色词汇的意......
发表评论 (我们特别支持正能量传递,您的参与就是我们最好的动力)
注册会员后发表精彩评论奖励积分,积分可以换金币,用于下载需要金币的原创资料。
您的昵称: 验证码: