法语谚语的语言特点分析_法语论文.doc

资料分类:法语论文 上传会员:胡胡杨 更新时间:2022-02-25
需要金币2000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:10105
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

中文摘要:作为凝固表达式的一种,谚语和其他凝固表达形式具有共同的特性。然而,谚语也具有不同于其他凝固表达式的特性,这才使得它能够自成一类。本文从谚语的结构、来源、语用、修辞法等视角对其特性进行初步探讨。 本文将结合法语谚语和谚语的语言学特征(形态,句法,语义)研究法语谚语和谚语形式的性质和功能方式。文章通过列举大量的法语谚语来分析其形式。文章将识别谚语的内容和谚语形式,区别于固定特征,进而研究谚语的语言特征。

 

关键词:法语谚语;语言特征;形式;表达

 

Table des matières

中文摘要

Résumé

Introduction- 1 -

I. Proverbe en tant que genre du discours- 2 -

1.1 Discours et genre du discours- 2 -

1.2 Le proverbe en tant que genre du discours- 5 -

II. Distinction entre proverbe français et genre apparentés- 7 -

2.1 Proverbe et diction- 7 -

2.2 Proverbe et maxime- 8 -

2.3 Proverbe et aphorisme, sentence, adage, slogan- 11 -

III. Caractéristiques du proverbe- 13 -

3.1 Structure binaire- 13 -

3.2 Rime et rythme- 14 -

3.3 Symétrie des mots d’un même champ lexical- 15 -

3.4 Autonomie sémantique, syntaxique et pragmatique- 16 -

Conclusion- 18 -

Note- 19 -

Bibliographie- 21 -

Remerciements- 23 -

相关论文资料:
最新评论
上传会员 胡胡杨 对本文的描述:En tant que sorte d'expression fixée, les proverbes et autres expressions fixées ont des caractéristiques communes. Cependant, les proverbes ont également des caractéristiques différentes des autres expressions solidifiées, ce qui les......
发表评论 (我们特别支持正能量传递,您的参与就是我们最好的动力)
注册会员后发表精彩评论奖励积分,积分可以换金币,用于下载需要金币的原创资料。
您的昵称: 验证码: