法语中的汉语借词分析_法语论文.docx

资料分类:法语论文 上传会员:酸菜泡饭 更新时间:2023-12-12
需要金币2000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:7179
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

中文摘要:伴随着全球化进程,中法交流日趋频繁,两国的语言文化交流源远流长,硕果累累。语言不仅是文化的产物,也是民族历史和人文发展的见证者,而借词作为丰富词汇的方式,间接反映了语言文化的交流。有鉴于此,本文分为三章,从形式与内容的角度分析汉语进入法语语言文化的原因,窥探两国文化交流的情况与特点,并对如何更好地对外传播中国文化给出建议。第一章给出本文采用的借词定义与分类,介绍前人研究,阐述本文的研究意义。第二章在第一章限定的语言学框架中,先对不同词典中汉语借词的收录情况做统计,更新该课题涉及的词汇数据,便于后人研究,接着就法语中的汉语借词的形式与内容做分析。第三章主要阐述法语中的汉语借词的语义色彩变化和文化交流特点,从中获得启发。通过分析法语借用汉语词汇的原因,可以看出中国文化的优势所在,同时也看出中国的硬实力对两国交流具有促进作用。

关键词:借词;文化;中法

 

Sommaire

RÉSUMÉ

中文摘要

Introduction-2

Chapitre 1 Vue sur l’étude des mots d’emprunt chinois en français-3

1.1La définition et les formes d’emprunt lexical-3

1.2Les résultats de la recherche antérieure-4

1.3La signification d’analyser des emprunts chinois en français-5

Chapitre 2 Analyse de mots d’emprunt chinois en français-5

2.1La statistique de l’enregistrement-5

2.2Les formes des emprunts lexicaux chinois en français-8

2.3Les raisons d’emprunter les mots chinois à la langue française-8

Chapitre 3 Situation des échanges culturels sino-français-12

3.1Le changement de mots d’emprunt chinois en français-12

3.2Les caractéristiques de la communication culturelle-13

3.3Les lumières à la diffusion de la culture chinoise-15

Conclusion-16

Bibliographie-18

Remerciements-20

相关论文资料:
最新评论
上传会员 酸菜泡饭 对本文的描述:À l’heure actuelle, il existe des différences entre la définition des mots d’emprunt et la reconnaissance des mots d’emprunt chinois en français. Par conséquent, ce chapitre donnera le cadre des mots d’emprunt dans ce mémoire,......
发表评论 (我们特别支持正能量传递,您的参与就是我们最好的动力)
注册会员后发表精彩评论奖励积分,积分可以换金币,用于下载需要金币的原创资料。
您的昵称: 验证码: