需要金币:2000 个金币 | 资料包括:完整论文 | ||
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 | 论文字数:5030 | ||
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 | 论文格式:Word格式(*.doc) |
中文摘要:语言是人类交际的工具,也是文化的载体。每一种语言的形成与发展都和其文化背景紧密相关,并对文化的形成和传播具有重要影响。我们也可以说语言是文化的一部分,是文化的一种表现形式。理解语言就离不开对其文化背景的了解,不了解所学国家的民族文化,便无法正确理解和运用该国语言。所以,外语教学不仅是语言教学,而且在很大程度上是文化教学。在大学法语教学中,教师在传授语言知识的同时,也要对文化背景和语言使用习惯进行引入和渗透,以提高学生学习法语的积极性与主动性,并帮助学生对法国文化进行了解。培养出适应时代发展、与时俱进的专业法语人才。 在本文的第一章中,我们论述了在跨文化交际不断发展的背景下,当代语言教学和文化教学已密不可分。第二章则从人类文化学的观点入手,进一步阐述语言和文化的关系,论证出文化教学的必要性。第三章是对法语教学中文化教学原则的介绍,即教师对文化知识的传授应遵从适应性、阶段性和实用性三个原则。然后在第四章从两方面介绍了法语文化教学的内容:与日常生活相关的日常交际习惯和容易引起误解的文化内容,其中后者又从习语和谚语两个角度各举例子进行论述说明。第五章介绍了法语文化教学常见的三种方法,最后在第六章论述了我国当下法语课堂中文化教学的现状与不足,并有针对性地提出了改善建议。
关键词:语言;文化;文化教学;法语课堂;教学内容;教学方法
Table des matières Résumé 中文摘要 1. Introduction-1 2. La relation entre la langue et la culture-1 3. Les principes de l’enseignement culturel dans les cours de français-2 4. Les contenus de l’enseignement culturel dans les cours de français-3 4.1 Les contenus culturels étroitement liés à la vie quotidienne-3 4.2 Les contenus culturels susceptibles d’entraîner les malentendus-4 5. Les methodes de l’enseignement culturel dans les cours de français-5 5.1 La présentation des connaissances de base-6 5.2 La direction de la lecture parascolaire-6 5.3 La conduite de la pratique en personne-6 6. Le présent et les perspectives des cours de français en Chine-7 6.1 Les manuels de français dépassés-7 6.2 La négligence et l’insuffisance des professeurs-8 7. Conclusion-9 Bibliographie-11 |