需要金币:2000 个金币 | 资料包括:完整论文 | ||
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 | 论文字数:9325 | ||
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 | 论文格式:Word格式(*.doc) |
논문초록:1446년 세종대왕이 어리석은 백성들을 깨우치기 위해서 “훈민정음”이라는 이름으로 반포된 한국의 고유문자를 창제했다. 한민족 사람들이 최초 자기 민족의 언어를 생기게 된다. 한글은 한국 문화를 기록하는 캐리어로서, 이에 관련된 창제와 변화는 한국 문화가 끊임없이 발전하고 있는 강력한 표현이다. 세상이 급속히 발전하고 있는 현재에 들어오며, 한국어 어회 중 특별한 한 종류—외래어도 제대로 빛이 보이기 시작한다. 외래어란 다른 나라의 언어로부터 들어와서 한국어에 동화되며 한국어로 사용하는 언어다. 한국어 표기법 중에 특별한 한 종류이기 때문에, 외래어를 표기할 때 다른 나라 언어와도 관련되고 전문적 용어도 많으므로 늘 맞춤법이 틀리거나 고유어로 외래어를 대체하는 경우가 있다. 그래서 외래어 정의,사용효과와 영향 등 요소를 파악하기 위해서, 외래어를 분류한 후에 분석하는 방법으로 한국어 학습자가 더욱 정확하고 여유있게 외래어를 사용하는 목적을 이루기에 도움이 된다.
키워드: 외래어, 정의, 분류, 사용태도
목차 中文摘要 논문초록 1. 서론1 2. 한국어 외래어의 정의와 역사1 2.1 한국어 외래어의 정의2 2.2 한국어 외래어의 역사2 3. 한국어 외래어의 사용5 3.1 대표적인 외래어의 예시와 예문5 3.2 한국어 외래어 사용에 대한 분석9 4. 한국어 외래어의 영향과 올바른 수용 태도10 4.1 외래어가 한국어에 끼치는 영향11 4.1.1 적극적인 영향11 4.1.2 소극적인 영향12 4.2 외래어의 올바른 수용 태도13 5. 결론14 참고문헌15 감사말17 |