需要金币:500 个金币 | 资料包括:完整论文 | ||
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 | 论文字数:10328 | ||
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 | 论文格式:Word格式(*.doc) |
摘要:林纾翻译的外国小说所激起的兴趣,让钱钟书选择了外国文学作为自己在清华和留学期间的专修学业,这也使得钱钟书的文学创作潜移默化中带有鲜明的外国文学创作特征。其中小说《围城》及《人·兽·鬼》带有鲜明的现代主义色彩:《围城》在思想内容上与现代主义诸多作品有颇多异曲同工之处;在艺术上,钱钟书的小说广泛地借鉴荒诞、象征、意识流现代主义表现手法。此外,钱钟书小说也深受西方反讽的影响,这种影响不仅表现在其小说创作中反讽修辞技巧的运用,而且在内容及叙述方式上也体现出反讽的特色。钱钟书的散文《写在人生边上》深受随笔主义影响,呈现出随笔主义内核的自我和无序。
关键字 钱钟书;外国文学;现代主义;反讽;随笔
目录 摘要 Abstract 1绪论-1 2钱钟书与外国文学的结缘方式-2 2.1 初识外国文学-2 2.2就读清华外文系-2 2.3留学英、法-3 3钱钟书文学创作与外国文学-4 3.1小说创作与外国文学-4 3.1.1小说中的现代主义主题-4 3.1.2小说中的现代主义技巧的运用-5 3.2散文创作与随笔主义-8 结论-9 致谢-10 参考文献-11 |