课题依据: 英语商务信函在国际贸易中发挥着不可取代的作用。众多学者对商务信函进行了比较深入的研究。 现有的研究大多是从文体学和语用学的角度出发,对商务信函的语言特点及翻译策略进行研究。Pilegaard(1997)研究了商务话语中的礼貌策略。也有少数研究以系统功能语法为基本理论,对商务信函语篇进行了分析。 预设是商务信函中非常普遍的语言现象,在国外以Russell的摹状词理论/描写理论、P.F.Strawson的语义预设以及J.D.M.Cawley、Stalnaker的语用预设理论最具有代表性。国内学者程晓棠探讨了名词化与语用预设;魏在江论述了预设的种类、功能;朱永生、苗兴伟则研究了语用预设的语篇功能。但是,目前涉及商务英语信函中的语用预设方面的研究较少。 本文拟通过比较不同类型的英语商务信函,对其预设现象进行分析比较,研究预设广泛存于英语商务信函中的原因、分布及频率,并进一步总结出语用预设在商务信函中的功能。本文在一定程度上能加深人们对预设作用的理解,同时也对促进国际商务沟通交流起到重要作用。 全球化的发展和国际贸易的频繁,使得商务英语信函日趋重要。一直以来,商务英语信函都是以清晰、准确、言简意赅为特点,这似乎就排除了语言的模糊性在商务英语信函中的应用。但事实是,模糊语言在商务英语信函中占据重要位置。 有外国学者研究模糊语言在会议摘要中的作用,如Dr Joan Cutting,有研究其在联合国安理会的应用,如Giuseppina Scotto di Carlo,但很少有外国学者写模糊语言在商务英语信函中的应用。在中国情况有所不同的是,很多学者已经研究过本文的论题,他们主要是从语用学的角度出发,强调其作用,但较少有学者研究模糊语言的表现形式或者讨论如何正确使用模糊语言。 本文拟在前人的基础上根据适应理论和关联理论,主要采取定量分析法着重研究模糊语言在商务英语中的表现形式和如何正确使用模糊语言。本研究旨在帮助商务信函写作者掌握模糊语言在商务英语信函中的应用,从而成功地实现交际目的,也给商务英语信函教学提供一些启示。 任务要求: 按照《英语专业学位论文写作规范》要求,用英语撰写4500字左右的学术论文,并按中文封面、英文封面、致谢、英文摘要、中文摘要、目录、正文、参考文献、附录等顺序打印装订。 要求结合选题广泛收集资料,了解国内外研究现状和研究动态,从中找出研究切入点;文章格式规范,表达正确,文字通顺;内容充实,思路清晰,论证严密;具有独立见解和一定的创新意识,切忌剽窃;另需完成与所写论文相关的英文文献的翻译(长度为5000英文单词以上)。 写作过程中及时与指导教师沟通,按时按质完成论文
毕业设计(论文)进度计划 起讫日期 工作内容 备注 2017.12.1-2018.1.19 完成选题申报及发布 3.14-3.18 下达任务书和翻译文献 3.28-4.1 提交开题报告 4.18-4.22 提交中期报告 5.2-5.6 提交论文初稿及文献翻译 5.25-5.27 提交论文终稿 5.28-5.31 教师交叉评阅论文 6.1-6.5 完成毕业论文答辩,提交成绩总评 |