从“对不起”看到的日本人的逃避责任_日语论文.docx

资料分类:日语论文 上传会员:wujiao 更新时间:2021-03-13
需要金币2000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:7683
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

要旨:野島剛は「日本のたくさんの礼儀、礼節は習慣ただで、礼儀の隠す意味が理解できない」といった。日本人は全世界の一番の礼儀正しくて、どんなよいことも悪いこともがあったらすぐに謝る。『菊与刀』の中で日本人は「恥意識」があり、「罪意識」が乏しいことを打ち出す。野島剛は日本人がよく謝り、本心から罪を認めることではないことを説明する。日本人の認知は人にご迷惑をかけるから謝る。ミスを知ることではない。日本人の謝りの内容は「今度大変ご迷惑をかけて、本当に申しわけございませんでした」。

日本人の胸で、謝ると済む。後の取り返しがなくてもいい。謝られる方は責任を追及できない。こんなやい方は責任を取りたくない。それで、日本人の謝りから責任転嫁が見られる。

更に日本の謝る文化を知りたいため、例をあげるによって、日本人の謝りの中から見た責任転嫁を説明する。

 

キーワード 謝る すみません 迷惑 責任転嫁

 

目次

要旨

中文摘要

1 はじめに-1

2「すみません」について-1

2.1「すみません」の語源-2

2.2「すみません」の意味-2

2.3「すみません」を言った効果と目的-3

3 「すみません」と「責任を取る」の相違点-3

4 日本人の責任転嫁意識-4

4.1責任転嫁の心理と特徴-5

4.2日本国の普遍の責任転嫁-6

4.2.1上司からの責任転嫁-6

4.2.2責任転嫁する対処法-7

5 責任転嫁による人間関係への影響-8

6 終わりに-8

謝辞-10

参考文献-11

相关论文资料:
最新评论
上传会员 wujiao 对本文的描述:野岛刚曾说:“日本的很多礼仪、礼节只是一种习惯,并不真正理解这些礼节背后的意思。”日本人是世界上公认的有礼貌,遇到任何事情无论好坏,首先道歉。《菊与刀》一书中提出......
发表评论 (我们特别支持正能量传递,您的参与就是我们最好的动力)
注册会员后发表精彩评论奖励积分,积分可以换金币,用于下载需要金币的原创资料。
您的昵称: 验证码: