从前置语表现来看日本人的为人着想意识_日语论文.doc

资料分类:日语论文 上传会员:王媛媛 更新时间:2021-06-29
需要金币2000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:18968
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

要旨:前置き表現とはコミュニケーションにおいて、角を立てない、相手に心の余地を与えるクッションのような機能を果たす表現である。各場面で前置き表現の使用状況を分析して、「人間関係への配慮」、「交際場合や相手の状況への配慮」、「相手の気持ちや面子への配慮」、「談話内容への配慮」、「相手に負担をかけるかへの配慮」、「社会ルールへの配慮」、この6種類の配慮規則をまとめて、日本人の思いやり意識を探究した。

前置き表現における思いやり意識を生み出す原因として、日本人は和を重んじる文化の背景のもとで、いきなりを避けるまた謙虚の心理をもって、いきなり切り出さずに、相手に自分の話を聞く準備をさせ、相手の気持ちを悪くさせるような硬い感じの表現を避け、前置き表現を用いることが挙げられる。

キーワード:前置き表現;思いやり;和

 

目次

要旨

中文摘要

1.初めに.1

  1.1 前置き表現と思いやりの定義について.1

  1.2 研究の目的と意義.1

  1.3. 研究方法と資料収集1

2.先行研究と問題提起.1

  2.1先行研究1

  2.2問題提起3

3.日本語における「前置き表現」の様相.4

  3.1 調査結果に見る前置き表現の使用状況.4

  3.2 思いやりによる前置き表現の記述.7

4.前置き表現における思いやりを生み出す要因12

  4.1 文化的要因について12

    4.1.1「和」を重んじる.12

  4.2心理的要因について.12

    4.2.1唐突を避ける心理.13

    4.2.2謙虚の心理.13

  4.3まとめ.13

5.終わりに14

参考文献. 15

谢辞. 16

相关论文资料:
最新评论
上传会员 王媛媛 对本文的描述:日本人在重视和的文化背景下,抱着谦虚,避免唐突的心理,都会尽量让对方在听自己说话前有所准备,绝不会冷不防的开始;避开用让对方心情不好,生硬的话语,这是前置语表现中......
发表评论 (我们特别支持正能量传递,您的参与就是我们最好的动力)
注册会员后发表精彩评论奖励积分,积分可以换金币,用于下载需要金币的原创资料。
您的昵称: 验证码: