需要金币:2000 个金币 | 资料包括:完整论文 | ||
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 | 论文字数:8825 | ||
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 | 论文格式:Word格式(*.doc) |
中文摘要: 日本在其特有的地理环境与历史文化的影响下,形成了独特的“体察文化”。这种文化是通过“以心传心”的方式、委婉地表达自己的本意、甚至不说也能让对方用心感受到这一意图,并做出适当的回应。然而相当一部分的日语学习者因为没有深入了解这种“体察文化”,在与日本人交往的过程中产生了很多误解甚至摩擦。为了双方能够顺畅地交流,透彻地了解“体察文化”及其在交际中的具体表现形式,并能够站在对方的角度尊重这种文化非常重要。本文聚焦于日本人交际中的“体察文化”,首先分析了“体察文化”的内涵、“少量、温和、暧昧”的日语表达特点、“体察文化”的成因、以及跨文化交际中“体察文化”的重要性;其次通过分析暧昧表达、推量表达、省略表达等多种言语表达方式,呈现日本人日常交际中的“体察文化”;最后说明如何更好地理解及应对体察文化。
关键词:体察文化;跨文化交际;暧昧表达方式;省略表达方式;感情移入
目 次 中文摘要 日文要旨 はじめに-1 第一章 「察し文化」とは-1 1.1「察し」の意味-1 1.2「察し文化」の意味-2 1.3「察し文化」の特徴-2 第二章 「察し文化」の成因-3 2.1地理や気候と日本人の同質性-3 2.2稲作文化と集団意識-4 2.3「甘え」の心理-4 第三章 「察し文化」を理解する重要性について-5 第四章 日本語表現における「察し文化」の表れ-5 4.1曖昧表現-5 4.1.1断定的な言い方を避ける-5 4.1.2否定的形式を多く使う-5 4.1.3間接的に本音を言い出す-6 4.1.4曖昧さを含む表現を使う-6 4.2推量表現-7 4.3省略表現-7 4.3.1両方とも知っていることを省略する-7 4.3.2情けないことを省略する-8 4.3.3慣れていることを省略する-8 第五章 「察し文化」と異文化態度-8 5.1寛容的、積極的な異文化態度-8 5.2感情移入-9 終わりに-10 参考文献-11 謝辞-12 |