需要金币:1000 个金币 | 资料包括:完整论文 | ||
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 | 论文字数:10281 | ||
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 | 论文格式:Word格式(*.doc) |
要旨:中国語の敬語は日本語の敬語と異なり、敬語として認められる語彙の数が極めて少なく、文法的な体系として示すことは難しい。その中に、中日の呼称による敬語表現の相違についてとくに注意すべきことである。というのは、呼称は人類の社会的属性や人間関係の価値観を反映し、その社会文化、政治的背景、伝統、習慣と密接な関わりを持っている。中国人の呼称は、日本人のとどういう違いがあるか、挨拶まわりをする際や会社で働く時に呼称についての正しい理解が必要である。 本稿では、人称代名詞と敬称に焦点を絞って、日本語における称呼による敬語表現について現代中国語と比較しながら考察していく。 キーワード:呼称敬語;人称代名詞;敬称;価値観
目次 要旨 中文摘要 1. はじめに.1 1.1現代中日敬語の構成 1.2呼称敬語について 2. 中日呼称敬語の分類を比較2 2.1人称代名詞による敬語表現 2.1.1第一人称 2.1.2第二人称 2.1.3第三人称 2.2敬称による敬語表現 2.2.1接尾語と接頭辞 2.2.2尊称と謙称 2.2.3夫婦関係の呼称 3. 中日呼称敬語にある価値観6 3.1内と外の集団意識を持つ日本人 3.2血縁を重視する中国人 4.おわりに8 参考文献.10 謝辞.11 |