需要金币:2000 个金币 | 资料包括:完整论文,开题报告 | ||
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 | 论文字数:10147 | ||
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 | 论文格式:Word格式(*.doc) |
要旨:「ている」と「てある」は日本語にはなくてはならない言葉としてよく使われている。しかし、「ている」と「てある」のそれぞれの意味及び用法が非常に複雑であるから、中国の日本語学習者にとって、正確に使う自信がない。「ている」と「てある」は接続助詞「て」と補助動詞「いる」・「ある」を結合し、形成したものである 。本文は「ている」と「てある」を考察の対象として、動詞との接続、それぞれの意味及び情景意味、訳文意味の四つの方面から、「ている」と「てある」の共通点と相違点を分析し総括する。「ている」と「てある」の意味と用法を説明する同時に、参考のためよく現れる使い間違った例文を列挙する。考察を通して、「ている」と「てある」の意味と用法を明らかにして、具体的な使い方を把握できるというのは最終の目標である。日本語学習者に役に立てれば幸いなことである。 キーワード:ている てある 用法 比較
目次 要旨 中文摘要 1.はじめに-1 2.先行研究-1 2.1「ている」の用法-1 2.2「てある」の用法-2 3.共通点と相違点-3 3.1共通点-3 3.2相違点-3 3.2.1接続される動詞の不同-3 3.2.2意味の不同-5 3.2.3情景意味の不同-6 3.2.4 訳文の不同-7 4.おわりに-7 参考文献-7 |