需要金币:2000 个金币 | 资料包括:完整论文,开题报告 | ||
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 | 论文字数:11867 | ||
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 | 论文格式:Word格式(*.doc) |
要旨:異国文化の交流がますます頻繁になっているうちに、相互の文化の理解に高い要求が求められた。慣用表現は言語現象として、自国の文化に深く繋がっており、独特な文化である。中日慣用表現に対する理解を深めると、中日の平和な交流に重要な意味がある。本文は昆虫の蟻、蚊、蜂、蠅を研究対象にして、中日両国の慣用表現を観察角度、意味、感情色彩などの面からそれぞれ分析した。また、対照の方法で中日の類似点や相違点を見つけ、中日の文化の異同点を探求した。その分析を通して、言語学習者を慣用表現という領域にもっと関心を持たせ、慣用表現を理解することに基づき、日本語及び日本文化をもっと理解する。 キーワード:昆虫 慣用表現 中日対照
目次 要旨 中文摘要 1.はじめに-1 2.先行研究-2 3.慣用表現と昆虫についての考察-3 3.1昆虫について-3 3.2慣用表現について-3 3.3昆虫の種類とそれに対応する慣用表現の数量-4 4.中日のの対照研究-5 4.1蟻について-5 4.1.1中国の慣用表現-5 4.1.2日本の慣用表現-6 4.1.3異同点-7 4.2蚊について-8 4.2.1中国の慣用表現-8 4.2.2日本の慣用表現-9 4.2.3 異同点-10 4.3蜂について-11 4.3.1中国の慣用表現-11 4.3.2日本の慣用表現-12 4.3.3 異同点-12 4.4蠅について-13 4.4.1中国の慣用表現-13 4.4.2日本の慣用表現-14 4.3.3 異同点-12 5. おわりに-15 参考文献-16 |