日汉翻译《兵队宿》全文_日语论文.doc

资料分类:日语论文 上传会员:彭老师 更新时间:2018-10-16
需要金币2000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:17136
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

内容简介

战争时期,广岛市协助从宇品港向中国大陆等地输送兵队。临近宇品港的小镇跟邻组分摊,在将校和兵队等待运输船出港期间,分宿在民家。所以那时,镇上的人把这叫做“兵队宿”。

这本书,以少年为中心,围绕着其身边发生的事,及其所见所闻所感而展开。但绝非只有这些内容。描写风景、境况的部分并没有采用某一个特定人物的视角,给人一种宛如看到外部插绘一般的感觉。主人公虽然是一个人,但一直到最后都没有失去客观的视角。

 

内容紹介

戦時下、宇品港から中国大陸などへの兵隊輸送には、広島市は協力した。港に近い町では、隣組からの割り当てで、将校と兵隊たちが輸送船の出港を待つ間、1日から数日間まで、民家に分宿したのだ。町の人はこれを「兵隊宿」と呼びた。

この本は少年の周辺で起こること、少年の目が見たもの、あるものに対する少年の気持ち、といった具合に、少年を中心に回て動いている。それでいて、決してそれだけではない。風景や状況について書かれている部分などは、だれか特定の人物の目を通してではなく、まるで外から挿絵でも見たかのような感覚なのだ。主人公はひとりなのに、客観的な目が最後まで失われないのだ。

 

目录

内容简介

内容紹介

翻译实践原文

翻译实践译文

翻译实践小论文

参考文献

谢词

相关论文资料:
最新评论
上传会员 彭老师 对本文的描述:当要来分配部队住宿的时候,做年糕的工具已经变成了石磨。阿姨正踏着手杵,母亲在一旁往里倒着水,小久在一旁哧溜哧溜地拿出做好的年糕。阿姨一边读着书一边能够捣面饼,得意......
发表评论 (我们特别支持正能量传递,您的参与就是我们最好的动力)
注册会员后发表精彩评论奖励积分,积分可以换金币,用于下载需要金币的原创资料。
您的昵称: 验证码: