基于语料库的泰国留学生使用“为了”的偏误研究.doc

资料分类:外国语学院 上传会员:N号老师 更新时间:2020-10-27
需要金币2000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:7685
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

摘要:在日常对话中,人们表示目的时,“为了”是必不可少的词汇。通过检索语料库发现,泰国留学生使用“为了”是一个难点,在习得过程中易产生偏误。本文在此基础上对泰国留学生习得过程中产生的偏误以及原因进行分析,主要研究他们在语义和句法方面出现的偏误。语义上易出现混用偏误,如将“为了”和“以便”混淆,将“为了”和其他近义词如“因为”混淆。句法上易出现错序偏误,如“为了”的句法位置错误。本文主要针对母语负迁移和目的语规则泛化两种影响偏误的因素展开研究,并结合以上偏误现象和原因分析给出针对性的教学建议。

关键词:为了;-以便;-语义;-偏误

 

目录

摘要

Abstract

一、引-言-1

二、“为了”的语义和所在句的结构形式分析-1

(一)“为了”和“因为”的语义对比分析-2

(二)“为了”和“以便”的语义对比分析-2

(三)“为了”所在句的结构形式分析-3

三、泰国留学生偏误类型分析-4

(一)语义偏误-5

(二)句法偏误-5

四、泰国留学生偏误原因分析-6

(一)母语负迁移影响-6

(二)目的语规则泛化-7

五、教学建议-7

(一)区分教学“为了”和“因为”、“以便”-7

(二)注重句法形式的引导,避免纯意义的解释-8

六、结论-8

参考文献-9

相关论文资料:
最新评论
上传会员 N号老师 对本文的描述:不难看出,前人的研究是针对“为了”的本体进行研究分析。本文则是在前人对本体研究的基础上,通过检索语料库中的例句进行整理分析,主要针对泰国留学生习得“为了”时产生的......
发表评论 (我们特别支持正能量传递,您的参与就是我们最好的动力)
注册会员后发表精彩评论奖励积分,积分可以换金币,用于下载需要金币的原创资料。
您的昵称: 验证码: