浅析汉英熟语之文化差异与对外汉语教学_对外汉语.doc

资料分类:外国语学院 上传会员:娶你,敢嫁么 更新时间:2014-10-05
需要金币500 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:8780
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

摘要:本文从地理环境、社会风俗、思维方式、宗教信仰四个方面对中英熟语之间的文化差异形成的原因进行了分析,从中得到对外汉语教学教学策略方面的启示为着重于创新课堂教学模式的探讨,以加强学习者对中西文化的理解,提高汉语学习者的跨语言交际能力,推进对外汉语教学的发展,促进中西文化的交流及融合。

关键字:熟语; 文化差异; 对外汉语教学策略

 

目录

摘要

Abstract

1. 引言-1

1.1关于熟语-1

1.2文化差异现象-1

1.2.1中英文化差异现象-1

1.2.2中英熟语文化差异现象-2

1.3研究意义-2

2. 中英熟语文化差异形成原因-2

2.1地理环境-3

2.2社会风俗-3

2.3思维方式-4

2.4宗教信仰-4

3. 对外汉语课堂教学策略-5

3.1 尊重文化差异-5

3.2了解熟语特点-6

3.3创新课堂教学模式-7

3.3.1“听、说、读、写”模式-7

3.3.2专门课程模式-7

3.3.3角色扮演模式-8

4. 小结-8

致谢-10

相关论文资料:
最新评论
上传会员 娶你,敢嫁么 对本文的描述:一种语言的熟语是该语言词汇系统的重要组成部分。它包括成语、谚语、格言、俗语、歇后语、惯用语等。熟语不需要在交际中临时组合,它因历史的积淀和社会的习用而作为现成的语......
发表评论 (我们特别支持正能量传递,您的参与就是我们最好的动力)
注册会员后发表精彩评论奖励积分,积分可以换金币,用于下载需要金币的原创资料。
您的昵称: 验证码: