需要金币:2000 个金币 | 资料包括:完整论文 | ||
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 | 论文字数:9392 | ||
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 | 论文格式:Word格式(*.doc) |
摘要:当今社会,商品经济飞速发展,广告作为一种商品宣传和信息传播的模式,在不断地影响和改变着人们的生活。随着我国经济实力的提高和国际地位的提升,大量的英语广告语开始出现在公众的视野中。广告英语,作为英语的社会变体,尽管它来源于普通的英语语言,但是却有其独特的语言特点。因而,对于广告英语语言特点和翻译策略的研究,在现实生活中有着重要意义。本文以语言学相关理论为研究基础,运用大量英语广告实例,从词汇、句法、修辞等角度分析了广告英语的语言特点。此外,还运用了模因论,语法偏离及翻译中的顺应论等语言学理论进行了广告英语语言特点分析。该研究有助于英语学习者更好地学习和认知英语广告语言,正确运用广告语言,促进跨文化交际的顺利进行,同时培养英语广告制作能力和鉴赏能力。 关键词:广告英语;语言特点;翻译策略
注:除摘要为中英双语,全文为英语编写
Contents 中文摘要 Abstract 1 Introduction-1 1.1 Formation of advertisement-1 1.2 Significance of the study-2 1.3 Studies at home and abroad-3 1.4 Data collection sources-4 2 Linguistic features of advertising English-5 2.1 At lexical level-5 2.1.1 Use of pronouns skillfully-5 2.1.2 Use of many verbs-5 2.1.3 Use of new words-6 2.2 At syntactic level-10 2.2.1 Use of simple and elliptical sentences-10 2.2.2 Use of imperative and interrogative sentences-11 2.2.3 Grammatical deviation in syntax-13 2.3 At rhetorical level-14 2.3.1 Use of simile and metaphor-14 2.3.2 Use of figures of sound-15 2.3.3 Use of Pun and parallelism-16 3 Pragmatic study of advertising English-17 3.1 Advertising English and cooperative principle-18 3.2 Advertising English and politeness principle-19 4 Translation of advertising English into Chinese-21 4.1 Literal translation and free translation-21 4.2 Theory of linguistic adaptation in translation-22 4.2.1 Adaptation in language constructions-23 4.2.2 Adaptation in context-23 Conclusion-25 References-26 Acknowledgements-27 |