从辩证的角度看形似与神似的关系_英语论文.doc

资料分类:英语论文 上传会员:小小七 更新时间:2019-07-15
需要金币2000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:9749
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

摘要:翻译中矛盾丛生,有直译与意译的矛盾,归化与异化的矛盾,内容和形式的矛盾,神似与形似的矛盾,科学性和艺术性的矛盾等,而其中神似与形似的矛盾是众多矛盾中一对较为主要的矛盾。有关神似与形似的解释,形似派认为翻译必须要借形以传神,也就是说必须要先追求形式而后才能传达精神;神似派则认为当形似与神似不可兼得时,应舍弃原文的形式而直接追求原文的精神,即弃形而传神。关于神似与形似之间的相互关系,译界颇多学者都曾论文著及,各抒己见,但如何在翻译中恰当处理二者之间的关系一直是译者面临的一大难题,很难达到切中肯綮的效果。关于神似翻译论在我国的演变亦有诸多阐述,茅盾先生在解放后首先提出神似翻译观,著名学者郭沫若、闻一多在论及诗歌翻译时提出译者要译出原作之“精神”、“风韵”和“气势”,后陈西莹,王以铸等也都提出各自有见地的看法。本文旨在从唯物辩证法的视角对翻译过程中形似与神似的辩证关系作一个系统阐述,同时对神似和形似的概念进一步厘定阐释,通过对比分析译界名家对神似与形似的看法系统阐述二者之间的相互关系,从而就在翻译过程中译者该如何处理神似与形似的关系提出作者的几点看法与建议,为有效提高读者翻译实践能力提供些许理论参考。

   -

关键词:神似; 形似; 翻译;对立统一

 

Contents

中文摘要

Abstract

Chapter 1 Introduction-1

Chapter 2 Literature Review-3

2.1 Development of Spiritual Similarity-3

2.2 Development of Formal Similarity-4

Chapter 3 Theoretical Framework-5

3.1 Brief Introduction of Dialectics-5

3.2 the Core and Essence of Dialectics—the Law of Unity of Opposites-5

3.3 Application of the Law of Unity of Opposites into Formal Similarity and Spiritual Similarity-6

Chapter 4 Relationship between Formal Similarity and Spiritual Similarity-7

4.1 Relationship between Formal Similarity and Spiritual Similarity-7

4.1.1 Form and Spirit-7

4.1.2 Formal Similarity and Spiritual Similarity-8

4.2 Solutions to Deal with Formal Similarity and Spiritual Similarity-10

4.2.1 Convey Spirit through Form-10

4.2.2 Pursue Spiritual Similarity while Giving up Form if Necessary-12

4.2.3 Pursue the Affinity of Fromal Similarity and Spiritual Similarity-13

Chapter 5 Conclusion-17

References-19

Acknowledgements-20

相关论文资料:
最新评论
上传会员 小小七 对本文的描述:There are a lot of contradictions in translation, such as the contradiction between literal translation and literary translation, formal similarity and spiritual similarity, foreignization and domestication, form and content, science and art......
发表评论 (我们特别支持正能量传递,您的参与就是我们最好的动力)
注册会员后发表精彩评论奖励积分,积分可以换金币,用于下载需要金币的原创资料。
您的昵称: 验证码: