需要金币:2000 个金币 | 资料包括:完整论文 | ||
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 | 论文字数:5426 | ||
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 | 论文格式:Word格式(*.doc) |
中文摘要:语言是文化的一部分,在文化传播中扮演着重要的角色。社会背景的不同,民族文化的不同都会对一个国家的语言有所影响。而习语作为文化的载体,语言的精髓,生动形象,言简意赅,更加能反映出一个国家的文化特色,就如同一面镜子,清晰可见。 动物作为人类的朋友,被人类用来表达情感,以至于动物除了拥有它本身的意义外,还拥有丰富的文化内涵,从而创造出许许多多的习语。由于各个民族的生活方式、环境、习俗等等不同,导致它们被赋予的寓意也不同,从而由动物衍生出来的动物习语也大相径庭。由于人类的生活环境、生活习俗及传统、宗教信仰以及历史典故的影响,去理解不同文化中的动物习语是有难度的,中西方对某个动物的看法不同,从而与之相关的习语也有所差异。论文通过列举一些动物习语来分析中英文化的差异,旨在探讨中西方间的一些交流障碍,从而更好地交流。 关键词:英语语言;动物习语;文化差异
Table of Contents ABSTRACT 中文摘要 1 Introduction-1 2 Literature Review-2 3 Relationships between English and Chinese Animal Idioms-3 3.1 Similarities between English and Chinese Animal Idioms-3 3.2 Differences between English and Chinese Animal Idioms-4 3.2.1 Distinction in Some Animal Words-4 3.2.2 Specific Connotations in Chinese Animal Idioms-6 3.2.3 Specific Connotations in English Animal Idioms-6 4 Influences on Animal Idioms-7 4.1 Influence of Human Living Environment-7 4.2 Influence of Customs and Traditions-7 4.3 Influence of Religious Beliefs-8 4.4 Influence of Historical Allusions-10 5 Conclusion-11 References-13 |