目的论视角下商业广告中隐喻的功能及翻译研究_英语论文.doc

资料分类:英语论文 上传会员:狂奔的小猪 更新时间:2021-11-24
需要金币1000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:7677
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

中文摘要:隐喻这种语言现象一直是学者们研究的热门话题,随着商品经济的高速发展,隐喻被广泛地运用于商业广告中,与此同时,其翻译也成了一大难题。本文首先介绍了目的论,指出翻译是一种有目的的行为。语言和文化的差异给翻译增加了难度,对于译者也提出了更高的要求。然后结合大量实例,按照文本特点进行归类,介绍了几种实用的翻译方法,总结了隐喻在广告文本中的功能。最后,作者得出结论,译者是翻译过程中至关重要的人物,其自身的知识和选择的翻译方法对于译文质量有着很大的影响。

关键词:目的论;隐喻翻译;隐喻功能;商务广告

 

Contents

中文摘要

Abstract

1. Introduction-1

2. Skopos theory And the Functions of Metaphor in Commercial Advertisements-2

2.1 Rules of Skopos Theory-3

2.2 The Functions of Metaphor in Commercial Advertisements-4

3. The Application of Skopos Theory to Metaphor Translation-5

3.1 Difficulties Caused by Linguistic Difference-5

3.1.1 Lexical Orientation-5

3.1.2 Syntactic Orientation-6

3.1.3 Semantic Orientation-6

3.2 Difficulties Caused by Cultural Difference-7

3.3 Methods of Metaphor Translation in Commercial Advertisements-8

3.3.1 Literal Translation-8

3.3.2 Free Translation-9

3.3.3 Translating to Simile-9

3.3.4 Translating to Parody-10

4. Conclusion-10

References-12

Acknowledgements-14

相关论文资料:
最新评论
上传会员 狂奔的小猪 对本文的描述:As a linguistic phenomenon, the metaphor has always been a hot topic for researchers. With the booming commodity economy, metaphor is widely used in commercial advertisements. Meanwhile, its translation has become a tough task. This paper fi......
发表评论 (我们特别支持正能量传递,您的参与就是我们最好的动力)
注册会员后发表精彩评论奖励积分,积分可以换金币,用于下载需要金币的原创资料。
您的昵称: 验证码: