意译法在英语广告汉译中的应用_英语论文.doc

资料分类:英语论文 上传会员:狂奔的小猪 更新时间:2021-11-24
需要金币1000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:6397
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

中文摘要:意译法是广告翻译常用的翻译方法之一,在广告翻译中起到了重要的作用。本文通过实例探究了英语广告汉译中不拘泥于原文词汇的翻译,使其翻译更加生动形象,吸引消费者,同时还探讨了不拘泥于原文句子的翻译,使广告翻译更加多样化,以及对不拘泥于原文修辞的探讨,强化语言效果,增强消费者对广告商品的好奇心理,从而增加购买力。本文分析和讨论还表明,使用意译法翻译广告时,更要忠实于原文的含义及思想,且翻译过来的广告译文要准确,符合目标语的表达习惯。本文的研究对广告翻译的研究起到了启示性的作用。

关键词: 意译法;英语广告翻译; 汉译; 应用

 

Contents

中文摘要

Abstract

1.  Introduction-1

2. A liberal Translation of the Text-2

2.1 A liberal translation of the vocabulary-2

2.2 A liberal translation of the sentence-3

2.3 A liberal translation of the rhetoric-4

3. Faithfulness of the Original Text-5

3.1 Faithfulness of the original meaning-6

3.2 The accuracy of the original thought expressions-6

4. Accuracy of Translated Expressions-7

4.1 Expressions consistent with the target language-7

4.2 Understanding the cultural factors of the target language-8

4.3 Understanding target language factors-9

5. Conclusion-9

References-11

Acknowledgments-12

相关论文资料:
最新评论
上传会员 狂奔的小猪 对本文的描述:Free translation is one of the common translation methods in advertisement translation, which plays an important role in advertisement translation. This paper explores the translation of English Advertisements into Chinese through examples,......
发表评论 (我们特别支持正能量传递,您的参与就是我们最好的动力)
注册会员后发表精彩评论奖励积分,积分可以换金币,用于下载需要金币的原创资料。
您的昵称: 验证码: