需要金币:1000 个金币 | 资料包括:完整论文 | ||
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 | 论文字数:6220 | ||
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 | 论文格式:Word格式(*.doc) |
中文摘要:随着经济全球化的发展,中国逐渐在贸易,投资等各方面大力拓展商业活动,英文商务合同则成为各类商业活动中极其重要的部分。以现代文体学理论作为依据,可以看到,英文商务合同在词汇、句法、篇章等方面具有独特的文体特征。词汇特征包括古体词、正式用语、词语并列以及外来词的使用等几个层面的特征。而句法特征则涉及长句和情态动词shall的频繁使用,被动语态以及名词化结构的配合使用等特征。语篇特征则涵盖公式化的表达和从句的使用等特征。通过研究英文商务合同的文体特征的几个方面,希望能给合同双方在今后的合同理解方面提供一些启示,从而能够更好地为企业创造经济收益。 关键词:英文商务合同;文体学;词汇特征;句法特征;语篇特征
Contents 中文摘要 Abstract 1. Introduction-1 2. General Study of Business Contracts-2 2.1 Definition of business contracts-2 2.2 Category of business contracts-3 2.3 Components of business contracts-3 3. Stylistic Features of English Business Contracts-4 3.1 Style and Stylistics-4 3.1.1 Style-4 3.1.2 Stylistics-5 3.2 Lexical features-5 3.2.1 Frequent employment of archaic words-5 3.2.2 Formal words-6 3.2.3 Juxtaposition of words-6 3.2.4 Use of loanwords-7 3.3 Syntactic feature-7 3.3.1 Long sentences-7 3.3.2 Frequent use of modal verb shall-8 3.3.3 Passive voice-8 3.3.4 Nominalization-8 3.4 Textual features-9 3.4.1 Use of formulistic expressions-9 3.4.2 Use of clauses-9 4. Conclusion-9 References-11 Acknowledgments-12 |