需要金币:1000 个金币 | 资料包括:完整论文 | ||
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 | 论文字数:4444 | ||
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 | 论文格式:Word格式(*.doc) |
摘要:色彩是一种视觉上的效果。由于人类认知的共性、生理机制和视觉神经系统的存在,色彩隐喻有其共同的特点。但中西的认知风格、思维习惯、历史背景、传统习俗、社会制度等使英汉颜色词的隐喻内涵截然不同。在收集和总结大量表达颜色概念的隐喻表达式的基础上,本文系统地比较了英汉颜色词在隐喻内涵上的异同,并进一步探讨了它们内在的深层文化内涵。因此,对隐喻差异的理解和掌握对于英汉颜色词的文化交流和翻译实践具有现实意义。 关键词:英汉颜色词;比较的异同;隐喻内涵
Contents 摘要 Abstract 1. Introduction.1 2. About the Metaphor 2 2.1 The definition of metaphor 3 2.2 The etymology of metaphor 4 2.3 Comparison with other types of analogy 5 3. About the Color Terms. 6 3.1 The definition of color terms. 7 3.2 About color dimensions. 8 3.3 Applications of color terms. 9 4. A Comparative Analysis on the Metaphorical Connotation of the Color Terms in English and Chinese 10 4.1 Black. 11 4.2 White 12 4.3 Red 13 4.4 Yellow. 14 4.5 Green. 15 5. Conclusion. 16 Reference. 17 |