需要金币:500 个金币 | 资料包括:完整论文 | ||
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 | 论文字数:4215 | ||
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 | 论文格式:Word格式(*.doc) |
Abstract: There are profound cultural differences in English and Chinese brand names. The troubles cultural differences brought should not be ignored. Brand name translation is not just a transition from source language into target language. It is a conversion between two distinct cultures. This paper studied brand translation from the perspective of cultural differences, and put forward concerning tactics. It aims to make a contribution to the establishment and development of new markets for brands. Key words: brand name translation; cultural differences; translating methods and skills
摘要:英汉品牌名存在着巨大文化差异。文化差异引发的问题不容忽视。品牌名的翻译不仅仅是从源语言到目标语的转换,它是两种不同文化之间的交流。本文从文化差异的角度研究其对品牌翻译的影响,并且提出了相应的翻译策略,旨在为品牌新市场的开拓出一份力。 关键词:品牌名翻译;文化差异;翻译方法 |