目的论视角下企业简介英译研究_英语论文.doc

资料分类:英语论文 上传会员:梦溪 更新时间:2017-10-08
需要金币1000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:10562
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

Abstract: With the globalization of the world economy, Chinese enterprises get more opportunities to enter the international market and participate in the international competition. Well-designed company profiles promote company image and improve product publicity. The translation of company profiles not only involves the language dimension, but also involves the culture dimension. Guided by the theory of Skopstheorie, the present study analyzes the problems in company profile translation and proposes some translation strategies, including omission, addition and restruction. The findings of the present study aim to bridge the gap between source and target texts and offer some suggestions for company profiles translation. 

 

Key words: company profile; Skopostheorie; translation principles; translation strategies

 

Contents

Abstract

中文摘要

1. Introduction-1

 1.1 Company Profiles-1

 1.2 Studies on C-E Translation of Company Profiles-2

 1.3 Purpose of the Present Study-4

2.-Skopostheorie-5

 2.1 The Development of Skopostheorie-5

 2.2 The Functions of Skopostheorie-6

 2.3 Rules of Skopostheorie-.7

3.-Chinese-English Translation of Company Profiles from Perspective of Skopostheorie-7

 3.1 Problems in the C-E Translation of Company Profiles-8

  3.1.1. Linguistic Level-8

  3.1.2. Cultural Level-10

 3.2 Application of Skopostheorie in C-E Translation of Company Profiles-13

  3.2.1 Skopos Rule-13

  3.2.2 Coherence Rule-15

  3.2.3 Fidelity Rule-17

 3.3 Strategies of the C-E Translation of Company Profiles-18

  3.3.1 Omission-18

  3.3.2 Addition-20

  3.3.3 Restruction-20

4. Conclusion-22

References

相关论文资料:
最新评论
上传会员 梦溪 对本文的描述:良好的企业简介有助于树立良好的企业形象,提高产品的知名度。公司简介翻译不仅仅是语言层面的翻译,而且还包含文化层面的转换。为了解决本文在目的论的指导下分析企业简介英......
发表评论 (我们特别支持正能量传递,您的参与就是我们最好的动力)
注册会员后发表精彩评论奖励积分,积分可以换金币,用于下载需要金币的原创资料。
您的昵称: 验证码: