从功能对等理论看出口商品商标的英译_英语论文.docx

资料分类:英语论文 上传会员:梦溪 更新时间:2017-10-09
需要金币1000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:8536
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

Abstract: Trademark plays a significant role in cross cultural business activities. Therefore, accurate, valid and legible translation of trademarks has been widely concerned to facilitate understanding, arouse consumer’s desire and the appropriate association. Under the guidance of Nida’s functional equivalence theory, together with arrays of trademark translation examples, the author believes that transliteration, free translation, combination of transliteration and free translation, creative translation  prevail in trademark translation and the above mentioned strategies should be implemented flexibly.

 

Key words: trademark translation; functional equivalence; translation strategies

 

Contents

Abstract

摘要

1. Introduction-1

2. Trademarks and Functional Equivalence-2

  2.1 Definition and Functions of Trademark-2

  2.2 Functional Equivalence Theory-3

  2.3 Principles of C-E Translation of Trademarks Under Functional Equivalence-4

3. Cultural Elements in C-E Translation of Trademarks-6

  3.1 Different National Psychology-7

  3.2 Different Cultural Values-8

  3.3 Different Aesthetic Sentiment-9

  3.4 Different Associations of Certain Words-10

4. Application of Functional Equivalence and Strategies in Trademark Translation-11

  4.1 Application of Nida’s Functional Equivalence-11

  4.2 Trademark Translation Strategies-12

    4.2.1 Transliteration-12

    4.2.2 Free Translation-14

    4.2.3 Combination of Transliteration and Free Translation-15

    4.2.4 Creative Translation-17

5. Conclusion-18

References-20

相关论文资料:
最新评论
上传会员 梦溪 对本文的描述:商标在跨文化商业活动中起着重要的作用。因此,准确、有效、清晰的商标翻译一直被广泛关注,以促进理解,激发消费者的欲望和适当的联想。在奈达功能对等理论的指导以及商标英......
发表评论 (我们特别支持正能量传递,您的参与就是我们最好的动力)
注册会员后发表精彩评论奖励积分,积分可以换金币,用于下载需要金币的原创资料。
您的昵称: 验证码: