目的论指导下的儿童绘本英译汉探究_英语论文.doc

资料分类:英语论文 上传会员:梦溪 更新时间:2017-10-11
需要金币1000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:6056
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

Abstract: With vivid pictures and interesting narratives, picture books can stimulate children’s imagination and creativity, and cultivate their early reading ability. Picture books, especially high-quality ones introduced from abroad, have become increasingly popular in China. It is worth noting that the quality of translation of introduced picture books can make or break the introduction work. This paper analyzes the English to Chinese translation of picture books from the perspective of the Skopos Theory in order to explore specific ways to improve the quality of translation. Given the vital role played by picture books in children’s early education, the translation study of them is both necessary and meaningful.

Key Words: picture books, translation, the Skopos Theory

 

Contents

Abstract

摘要

1. Introduction-1

2. Literature Review-1

2.1 Picture Books-1

2.1.1 The Definition of Picture Books-1

2.1.2 The Functions of Picture Books-2

2.1.3 The Development of Picture Books-3

2.1.4 The Linguistic Features of Picture Books-3

2.1.4.1 Simple-4

2.1.4.2 Rhythmical-4

2.1.4.3 Interesting-5

2.2 The Characteristics of Children-6

2.2.1 The Language Development of Children-6

2.2.2 The Psychological Development of Children-6

2.2.3 The Cognitive Development of Children-7

2.3 Skopos Theory-8

2.3.1 The Development of the Skopos Theory-8

2.3.2 The Key Points of the Skopos Theory-9

3. The Application of the ST in the E-C Translation of Picture Books-9

3.1 Sounds-10

3.1.1 Alliteration-10

3.1.1.1 Reduplicated Words-11

3.1.1.2 Chinese Shuangsheng-11

3.1.1.3 Four-Character Structure-11

3.1.2 Rhyme-12

3.1.3 Repetition-13

3.2 Words-13

3.2.1 Simple Words-14

3.2.2 Colloquial Words-14

3.2.3 Reduplicated Words-15

3.2.4 Onomatopoetic Words-15

3.3 Sentences-16

3.3.1 To Break Up Long Sentences-16

3.3.2 To Regroup Sentences-16

4. Suggestive Methods of the E-C Translation of Picture Books-17

4.1 Childrenese-17

4.2 Repetition-17

4.3 Conversion-18

4.4 Division-18

5. Conclusion-19

Bibliography-20

相关论文资料:
最新评论
上传会员 梦溪 对本文的描述:儿童绘本因其生动的图画和有趣的文字,能够激发儿童的想象力和创造力,并能培养儿童早期阅读能力,近年来受到越来越多的关注,尤其是发展相对成熟的国外儿童绘本。值得注意的......
发表评论 (我们特别支持正能量传递,您的参与就是我们最好的动力)
注册会员后发表精彩评论奖励积分,积分可以换金币,用于下载需要金币的原创资料。
您的昵称: 验证码: