试析文化差异视角下英汉熟语翻译问题及对策_英语论文.doc

资料分类:英语论文 上传会员:龚老师 更新时间:2017-10-23
需要金币1000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:6340
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

Abstract

 

Idiomatic expressions, an important part of language, is a kind of wide fixed phrases with particular meanings which plays an increasingly important role in people’s daily life. Chinese and Westerners are accustomed to using idiomatic expressions on account of concision and humor. English, the language with high utilization rate in modern society, has been taken more seriously. The importance of English Chinese translation is prominent day by day. Idiomatic expressions in English-Chinese translation, the essence of national language and the pith of culture, has been a domain that constantly pursued by scholars. However, the cultural differences are too difficult to make the process handy. To a great extent, the accuracy of the translation was affected by them, especially idiomatic expressions. We ought to keep an eye on this phenomenon.

This thesis penetrates into internal problem and starts an investigation into the field. With much considerable academic help, the author makes the discussion on the problems and countermeasures of idiomatic expressions in English-Chinese translation under the perspective of cultural differences. The thesis analyzes the existing problems of idiomatic expressions in English-Chinese translation from the four aspects: geographical environment, religious beliefs, customs and habits and ways of thinking. Last but not least, the author tries to summarize the countermeasures from two ways. At first, it is the usage of literal translation and free translation. What’s more, the choices of referential meaning, linguistic meaning and pragmatic meaning.

 

Keywords: cultural differences;idiomatic expressions in English-Chinese                

          translation;problems and countermeasures

 

Contents

Abstract

摘要

1. Introduction-1

2. Literature Review-2

2.1The development of Idiomatic Expressions in English-Chinese translation-2

2.2The necessity of knowing cultural differences in Idiomatic Expressions between English and Chinese-4

3.Problems of Idiomatic Expressions in English-Chinese Translation under the Perspective of Cultural Differences-5

3.1Geographical environment-5

3.2Religious beliefs-7

3.3Customs and habits-8

3.4Ways of thinking-9

4.Countermeasures of Idiomatic Expressions in English-Chinese Translation under the perspective of Cultural Differences-11

4.1Literal translation and free translation-11

4.2Designative meaning, Linguistic meaning and Pragmatic meaning-13

5. Conclusion-14

Works Cited-16

相关论文资料:
最新评论
上传会员 龚老师 对本文的描述:本文围绕英汉熟语翻译问题进行了深入的研究和探讨。在跟多学术帮助下,笔者在文化差异视角下对英汉熟语翻译问题及对策展开讨论。从地理环境、宗教信仰、风俗习惯和思维方式四......
发表评论 (我们特别支持正能量传递,您的参与就是我们最好的动力)
注册会员后发表精彩评论奖励积分,积分可以换金币,用于下载需要金币的原创资料。
您的昵称: 验证码: