目的论视角下的广告标语翻译_英语论文.doc

资料分类:英语论文 上传会员:白鲸 更新时间:2017-11-11
需要金币1000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:5726
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

Abstract: Nowadays, advertising has been an indispensable part of our life, the translation of advertising slogan plays an important role in the global advertising campaign. This paper attempts to analyze advertising slogan translation from the prospective of Skopos Theory. By applying the Skopos Rule, Fidelity Rule, and Coherence Rule, the paper explores three translation strategies: literal translation, liberal translation and imitation. With the guidance of the Skopos Theory, the translation of advertising slogan will be more informative, persuasive, and attractive if it concentrates on objectives, which in turn can promote commodities.  

Key words: Skopos Theory; the translation of advertising slogans; translation strategy; three principles

 

CONTENTS

Abstract

摘要

1.Introduction-1

2.Advertising Slogan-1

2.1 Definition of Slogan

2.2 Features and Functions of Slogan

3.Skopos Theory-3

3.1 Skopos Rule

3.2 Coherence Rule

3.3 Fidelity Rule

4.Application of the Skopos Theory in Advertising Slogan Translation-5

4.1 Literal Translation

4.2 Liberal Translation

4.3 Imitation

5. Conclusion-9

Bibliography-10

Acknowledgments-12

相关论文资料:
最新评论
上传会员 白鲸 对本文的描述:本论文报告了从目的论的视角来讨论分析广告标语的翻译,将目的论引入到广告研究中来,采取分析和综合的方法对选取的广告标语进行具体分析和描述,探讨广告标语的汉英翻译的一......
发表评论 (我们特别支持正能量传递,您的参与就是我们最好的动力)
注册会员后发表精彩评论奖励积分,积分可以换金币,用于下载需要金币的原创资料。
您的昵称: 验证码: