从翻译目的论看中国白酒企业简介英译_英语论文.doc

资料分类:英语论文 上传会员:小猪猪 更新时间:2017-11-20
需要金币1000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:8051
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

ABSTRACT

 

With the economic globalization, Chinese enterprises are confronted with the pressure that the propaganda doesn’t get the results in expectation because of the low quality of translation, along with the stress on external publicity. Especially the domestic liquor enterprises have been booming in recent years. In this paper, starting from the point, based on the theory of Skopostheorie, respectively from the three principles of translation Skopostheorie (purpose rule, coherence rule and fidelity rule), the author has analyzed and classified problems in the translation of Chinese liquor enterprise profile, and its causes. Furthermore, the author puts forward three kinds of corresponding translation methods (addition, reduction and reconstruction) to solve the problem. Find an effective way for the translation of Chinese liquor enterprises’ corporate profiles.

Key words: Skopostheorie  the translation of Chinese Liquor Corporate profiles

 

TABLE OF CONTENTS

ACKNOWLEDGEMENT

ABSTRACT

中文摘要

CHAPTER ONE INTRODUCTION-2

1.1 BACKGROUND-2

1.2 SIGNIFICANCE-2

1.3 LAYOUT-4

CHAPTER TWO LITERATURE REVIEW-5

2.1 SKOPOSTHEORIE-5

2.1.1-Definition-5

2.1.2 Three Rules of the Skopostheorie-5

2.2 ON CORPORATE PROFILES’ TRANSLATION FROM THE PERSPECTIVE OF SKOPOSTHEORIE-7

2.2.1 Translation Methods Suggested in Corporate Profiles’ Translation with the Guidance of Skopostheorie-7

2.2.1.1-Reconstruction-7

2.2.1.2-Reduction-7

2.2.1.3-Addition-8

2.2.2 On the Translation from the Perspective of Skopostheorie-8

2 .2.3 On Corporate Profiles’ Translation from the Perspective of Skopostheorie-9

CHAPTER THREE ON THE TRANSLATION OF LIQUOR ENTERPRISES’ CORPORATE PROFILES FROM THE PERSPECTIVE OF SKOPOSTHEORIE-12

3.1 ANALYSIS OF ERRORS IN THE TRANSLATION OF CHINESE LIQUOR -ENTERPRISES’

CORPORATE PROFILES FROM THE PERSPECTIVE OF SKOPOSTHEORIE-12

3.1.1 From the Perspective of Skopostheorie’s Purpose Rule-13

3.1.2 From the Perspective of Skopostheorie’s Coherence Rule-16

3.1.3 From the Perspective of Skopostheorie’s Fidelity Rule-16

3.2 SUGGESTIONS ON ERRORS IN THE TRANSLATION OF CHINESE LIQUOR ENTERPRISES’ CORPORATE PROFILES-17

3.2.1 Reconstruction-18

3.2.2 Reduction-19

3.2.3 Addition-19

CHAPTER FOUR CONCLUSION-21

BIBLIOGRAPHY-22

相关论文资料:
最新评论
上传会员 小猪猪 对本文的描述:本文据此为研究切入点,以翻译目的论为理论基础,分别从翻译目的论的三个原则(目的原则、忠实原则和连贯原则)出发,分析中国名牌白酒企业简介英译本的各类问题,并分析其成......
发表评论 (我们特别支持正能量传递,您的参与就是我们最好的动力)
注册会员后发表精彩评论奖励积分,积分可以换金币,用于下载需要金币的原创资料。
您的昵称: 验证码: