从目的论看口译中的文化因素的处理策略_英语论文.doc

资料分类:英语论文 上传会员:小猪猪 更新时间:2017-11-20
需要金币1000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:4764
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

Contents

Acknowledgements

Abstract

摘要

Chapter One Introduction-1

1.1Background-1

1.2Previous Study-1

1.3Structure of This Thesis-2

Chapter Two Three rules for Skopos Theory-3

2.1 Skopos Rule-3

2.2 Coherence Rule-3

2.3 Fidelity Rule-4

Chapter Three Coping Strategies for Cultural Factors in Interpretation-6

3.1 Literal Translation-6

3.2 Free Translation-7

3.3 Amplification-8

3.4 Omission-8

Chapter Four Conclusion-10

References-11

 

Abstract

With the trend of globalization, the communications between China and foreign countries are becoming more and more frequent. 

This thesis takes cultural factors as major subjects and discusses them from the perspective of coping strategies for skopos theory. This thesis’s theoretical foundation is the skopos theory, which claims that the strategies and methods for interpretation are decided by the purposes of interpretation. Skopos rule, fidelity rule and coherence rule -the three rules of skopos theory, have a guiding role in dealing with cultural factors in interpretation. Based on skopos theory, considering the features of interpreting and the cultural background of parties, free translation, literal translation, omission and amplification are putted forward, which are all exemplified.

Key words: Cultural factors, Skopos theory, Coping Strategies

相关论文资料:
最新评论
上传会员 小猪猪 对本文的描述:本文将口译中的文化因素作为研究对象并从目的论角度探讨其处理策略。目的论为本文的理论基础,提出翻译方法和翻译策略由翻译目的来决定。目的论的三大原则—目的原则、连贯原......
发表评论 (我们特别支持正能量传递,您的参与就是我们最好的动力)
注册会员后发表精彩评论奖励积分,积分可以换金币,用于下载需要金币的原创资料。
您的昵称: 验证码: