新媒体背景下新闻热词的英译研究_英语论文.doc

资料分类:英语论文 上传会员:小猪猪 更新时间:2017-11-22
需要金币1000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:6645
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

Contents

Acknowledgments

Abstract

摘要

Chapter One Introduction-1

1.1 Background of the Study-1

1.2 Significance of the Study-1

1.3 Structure of the Thesis-2

Chapter Two Literature Review-3

2.1 Introduction of New Media-3

  2.1.1 The Meaning and Essence of New Media.3

  2.1.2 The Characteristic of New Media3

  2.1.3 The Development of New Media.4

2.2 Previous Studies on the News Translation5

  2.2.1 News Translation in China.5

  2.2.2 News Translation in Foreign Countries.5

Chapter Three The Study on C-E Translation of Hot News Words in New Media.7

3.1 The Characteristic of C-E Translation of Hot News Words in New Media7

3.2 The Influence of New Media on the Translation of Hot News Words-9

3.2.1 The Change of the Subject of Hot News Words.-9

3.2.2 The Change of the Form and Content of Hot News Words.-10

 3.3 Suggested Translation Strategies and Methods of Hot News Words in New Media-10

3.3.1 The Choice of Domestication and Foreignization in the Translation of ChineseHot NewsWords.10

3.3.2 Methods of the Translation of Chinese Hot News Words.11

Chapter Four Conclusion-14

References-15

 

Abstract

 

 New media has injected new energy to the news translation, breaking the limitations of print media and electronic media, and providing more possibilities for the development of language changes. At the same time, the new media also provides a broader space for the translation of hot news words. New media and the traditional sense of the media is different, in which the traditional media such as television, newspapers, radio, computers, and so on just complete a single information dissemination, but the new media is based on the use of digital media technology for information processing and definition. This thesis will study the characteristics, influence and strategies of translation of hot news words in the background of new media. As to the choice of alienation and domestication, they are both important strategies to the translation. Also several translation methods will be involved in, such as literal translation, literal translation, free translation, naturalization and back translation. Finally, by the way of making examples, readers can better accept and be familiar with the translation methods and techniques which can be used under the background of new media.

 

Key words: new media  hot news words  C-E translation

相关论文资料:
最新评论
上传会员 小猪猪 对本文的描述:本文研究新闻热词在新媒体背景下的英译特点,影响以及翻译策略。如对于异化和归化的选择,都是必要的翻译策略。翻译方法涉及到直译法,直译加注法,意译法以及回译法。最后通......
发表评论 (我们特别支持正能量传递,您的参与就是我们最好的动力)
注册会员后发表精彩评论奖励积分,积分可以换金币,用于下载需要金币的原创资料。
您的昵称: 验证码: