中英拒绝类言语行为比较研究-以《中国达人秀》和《英国达人秀》为例.doc

资料分类:英语论文 上传会员:小猪猪 更新时间:2017-11-22
需要金币1000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:6508
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

Contents

Acknowledgments

Abstract

摘要

Chapter One Introduction-1

1.1 Defining Speech Act of Refusal-1

1.2 Reasons for the Research-1

1.3 Significance of the Research-1

1.4 Structure of the Thesis-2

Chapter Two Previous Studies on the Speech Act of Refusal-3

2.1 Cross-Cultural Perspective-3

2.2 Pragmatic Perspective-3

Chapter Three Face Theory-5

Chapter Four Chinese and English Speech Act of Refusal-7

4.1 Source of the Data-7

4.2 Chinese Direct Speech Act of Refusal-7

4.2.1 Saying “No”-7

4.2.2 Denying Abilities-8

4.3 Chinese Indirect Speech Act of Refusal-8

4.3.1 Showing Regret and Giving Reasons-9

4.3.2 Stating Philosophical Proverbs-9

4.3.3 Offering Advice-9

4.3.4 Using Ostensible Refusals-10

4.4 English Direct Speech Act of Refusal-10

4.4.1 Saying “No”-10

4.4.2 Expressing Unwillingness-11

4.5 English Indirect Speech Act of Refusal-11

4.5.1 Showing Regret and Giving Reasons-12

4.5.2 Making Options-12

4.5.3 Offering Advice-12

4.5.4 Adopting Hesitation Fillers-13

4.6 Comparison of the Speech Act of Refusal between China and English-13

4.6.1 Similarities-13

4.6.2 Differences-14

Chapter Five Conclusion-15

5.1 Research Findings-15

5.2 Research Limitations-15

References-16

 

Abstract

 

Researches on speech act of refusal at home and abroad are mainly from the perspectives of cross-culture and pragmatics. Based on the judges’ speech act of refusal in China’s Got Talent and Britain’s Got Talent, this thesis compares and analyzes the similarities and differences between Chinese and English speech act of refusal. It is shown that both Chinese and English tend to use indirect refusals. The speaker often employs direct refusals when challenged by the authority and disrespected by the interlocutor. Indirect refusal can be realized by means of expressing regret or offering advice; the differences are that the English use direct refusals more frequently than Chinese; In public, Chinese people seldom or never use direct refusals. It is not only for the protection of others’ face, but it is also the reflection of China being a “state of etiquette”. This study is of positive significance for understanding language, cultural differences and intercultural communication.

 

Keywords: China’s Got Talent  Britain’s Got Talent  the speech act of refusal  face

相关论文资料:
最新评论
上传会员 小猪猪 对本文的描述:本文以《中国达人秀》和《英国达人秀》评委的拒绝话语为语料,对比分析中英拒绝言语行为的异同。研究表明,中英都倾向于使用间接拒绝言语行为;说话人在受到权威挑战和不受尊......
发表评论 (我们特别支持正能量传递,您的参与就是我们最好的动力)
注册会员后发表精彩评论奖励积分,积分可以换金币,用于下载需要金币的原创资料。
您的昵称: 验证码: