浅析中德熟语中动物形象的异同_德语论文.docx

资料分类:德语论文 上传会员:韩教授 更新时间:2018-10-19
需要金币2000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:5229
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

ABSTRAKT:Die Sprache ist ein Kulturträger und Spiegel der Kultur einer Nationalität. Die soziale Entwiklung und die Entwickung der Sprache stehen im engen Zusammenhang.

Es besteht ein enger Zusammenhang zwischen Menschen und Tiere , gibt es viele chinesische und deutsche Phraseologismen mit Tierwörtern. Sie ist das Beste von der Sprache und besetzte eine wichtige Stelle in die Geschichte des Staats und die Entwicklung der Sprache. Die deutsche und chinesische Phraseologismen haben  ihre eigenen nationalen Besonderheiten und die Tierwörter in deutschen und chinesischen Phraseologismen haben verschiedene Konnotationen.

In dieser Arbeit werden die deutsche und chinesische Phraseologismen mit Tierwörter durch Beispiel vergleicht. Durch den Vergleich der chinesischen und deutschen Tiersprichwörtern, wird die Nebenbedeutungen und Gestalten der Tiere und die unterschiedlichen kulturellen Hintergrund nachgeforscht. Damit kann Deutschlerner deutsche Phraseologismen und die deutsche Sprache besser lernen, beherrschen und sich die deutsche und chinesischeKultur tiefer informieren.

Stichwörter: Tier; Phraseologismus; Konnotation; Vergleich

 

Inhaltsverzeichnis

ABSTRAKT

中文摘要

1. Einleitung-.1

2. Theoretische Grundlage für die kontrastive Untersuchung der Konnotationen der Tierwörter in chinesischen und deutschen Phraseologismen-2

2.1 Definition der Phraseologismus-2

2.1.1 Begriffsbildung der chinesischen Phraseologismus-2

2.1.2 Begriffsbildung der deutschen Phraseologismus-4

2.2 Definition der Konnotation-4

3. Kontrastive Untersuchung der Konnotationen der Tierwörter in chinesischen und deutschen Phraseologismen-5

3.1 Ähnliche Konnotationen vom selben Tier-6

3.2 Unterschiedliche Konnotationen vom selben Tier-7

3.3 Ähnliche und unterschiedliche Konnotationen vom selben Tier-10

3.4 Unvergleichbare Tierwörter in chinesischen und deutschen Phraseologismen-12

3.5 Ergebnisse der kontrastiven Untersuchung-13

4. Ursachen für Ähnlichkeiten und Unterschiede von der Konnotationen der Tierwörter in chinesischen und deutschen Phraseologismen-14

4.1 Verschiedene geographische Lage und Geschichte-15

4.2 Verschiedene Moralen-15

4.3 Verschiedene Denkweisen-16

5. Schluss-17

6. Literaturverzeichnis-17

相关论文资料:
最新评论
上传会员 韩教授 对本文的描述:本论文通过例举中德文当中相关的动物熟语进行比较,挖掘其背后隐藏的文化内涵及其具有鲜明民族特色和相对固定的文化形象。从这一角度分析中德文化的差异,从而帮助德语学习者......
发表评论 (我们特别支持正能量传递,您的参与就是我们最好的动力)
注册会员后发表精彩评论奖励积分,积分可以换金币,用于下载需要金币的原创资料。
您的昵称: 验证码: