俄语和汉语中关于人的成语_俄语论文.doc

资料分类:俄语论文 上传会员:Серёжа 更新时间:2018-07-20
需要金币3000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:9277
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

Реферат

Фразеологизмы – это отражение национальной культуры, хранители тайн истории, императорских династий и великих сражений, народная мудрость и юмор утончённых эстетов.До недавнего времени (50 - 60-е гг.) высказывалась мысль, что фразеология как наука находится лишь в стадии эмбрионального, «скрытого развития», в состоянии младенчества, «в колыбели». И хотя с тех пор вопросы фразеологии русского языка получили свое дальнейшее освещение в ряде книг и докторских диссертаций, в большом количестве специальных статей и фразеология нашла свое место в курсах по общему языкознанию, в грамматических сочинениях и исследованиях по истории литературного языка и языка писателя, такое утверждение в известной мере остается справедливым по существу и сейчас. В китайском языке большая часть фразеологизмов вышла из сказок и басен, а также из исторических рассказов и классических стихотворных и прозаических произведений, которые исстории используются и бытуют в языке, передаваясь из уст в уста и широко распространяясь в народе. При этом они составляют важнейшую часть сокровищницы современной лексики.В «Теории современного китайского языка» и «Современном китайском языке» рассматриваются следующие четыре основные типа источников фразеологизмов. В русском языке эти образные, выразительные и точные сравнения зачастую вызывают художественные ассоциации, своего рода фразеологические «перевертыши», то есть выражения с переносным значением, которые тесно связаны с источником возникновения фразеологизмов и обусловлены им.

Изучение фразеологизмов на материале двух языков позволяет выявить как общее, так и различное, обусловленное особенностями исторического развития двух народов, традициями и обычаями, спецификой народного менталитета. Страноведчески ориентированная лингвистика дает возможность провести сопоставительный анализ китайских и русских фразеологических единиц с точки зрения их коммуникативной значимости и установить, что самой высокой коммуникативной значимостью обладают фразеологизмы, структурно-семантическая эквивалентность которых в сопоставляемых языках не совпадает. Именно эти фразеологические единицы отличаются существенными национально-культурными особенностями и представляют особую трудность для понимания речи носителей языка.

 

Ключевые слова: фразеологизм; единица; специфика; человек

 

Содержание

Введение-4

Глава 1 Сопоставительная характеристика фразеологической системы русского и китайкого языков-8

1.1 Развитие и становление фразеологии как лингвистической дисциплины в русском и китайском языках-8

1.2 Классификация фразеологических единиц в сопоставительных языках-13

1.2.1 Сказки и басни.-15

1.2.2 Исторические факты и исторические рассказы-16

1.2.3 Выражения из стихотворений и прозы-17

1.2.4 Пословицы и поговорки-17

1.3 Национально–культурная специфика русских и китайских фразеологизмов-17

1.3.1 В совокупном фразеологическом значении.-18

1.3.2 В прямом значении свободного словосочетания, которое было образно переосмыслено.-18

1.3.3 Взначении отдельных лексических компонентов-19

1.4 Фразеологический словарь в русском и китайском языке-21

Глава 2 Фразеологизны тематической группы «Человек» в русском и китайском языках-31

2.1 Семантическое исследование фразеологизмов в русском и китайском языках на современной этапе-31

2.2 Фразеологизмы тематической группы «Человек» в русском языке-33

2.2.1 Фразеологизмы с компонентом голова-33

2.2.2 Фразеологизмы с компонентом глаза-37

2.2.3 Фразеологизмы с компонентом душа-39

2.2.4 Фразеологизмы с компонентом палец-41

2.2.5 Фразеологизмы с компонентом сердце-42

2.3 Фразеологизмы тематической группы Человек в китайском языке-44

2.4 Словосочетание фразеологизмов тематической группы «Человек» в русско-китайском языке-44

Заключение-49

Примечание-52

Благодарность-54

Список литературы-55

相关论文资料:
最新评论
上传会员 Серёжа 对本文的描述:通过研究这两种语言的成语材料,能够得出他们的相同点和不同点,以及这两个民族的传统和风俗的起源和发展。语言学为进行在比较为基础上的汉语成语和俄语成语的相同点的分析上......
发表评论 (我们特别支持正能量传递,您的参与就是我们最好的动力)
注册会员后发表精彩评论奖励积分,积分可以换金币,用于下载需要金币的原创资料。
您的昵称: 验证码: