需要金币:2000 个金币 | 资料包括:完整论文 | ||
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 | 论文字数:5874 | ||
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 | 论文格式:Word格式(*.doc) |
논문초록:한국어와 중국어는 서로 다른 언어 체계에 속하기 때문에 ‘像’을 ‘처럼’과 대비 시,그 용법과 의미 특징이 서로 다르다. 본 논문은 주로 용법과 의미 특징에 대한 비교 연구이다. 본 논문의 연구를 통해서 한국어 ‘처럼’과 중국어 ‘像’이 모든 상태에서 대응 관계로 될 수는 없음을 지적하였다. 중한 양국의 문법을 조망 시, 그 용법과 의미에 의한 차이가 상당하기에 학생들이 외국어를 배울 때 상응한 부분에 대해서 잘못 이해하는 경우가 많다. 이와 같은 점을 감안하여, 본 논문은 ‘像’과 ‘처럼’을 구체적인 연구대상으로 삼고 이에 대해 비교 연구를 진행하는 과정에서 부정사간의 차이를 찾아내는 데 중점을 두었다. 상술한 바와 같이, 본 논문은 ‘像’과 ‘처럼’의 용법과 의미 특징을 비교 분석함으로써 이에 대해 잘 이해할 수 있는 계기를 마련하였을 뿐만 아니라 그 용법과 의미 특징의 차이에 대해서도 진일보 알아볼 수 있었다.
키워드:像,처럼,의미, 공통,차이
목차 논문초록 中文摘要 1. 서론-1 2. ‘像’과 ‘처럼’의 의미론적 특징-2 2.1 ‘像’의 의미론적 특징-2 2.2 ‘처럼’의 의미론적 특징-3 2.3 ‘像’과 ‘처럼’의 의미론적 특징의 공통점과 차이점-4 2.3.1 ‘像’과 ‘처럼’의 의미론적 특징의 공통점-4 2.3.2 ‘像’과 ‘처럼’의 의미론적 특징의 차이점-4 3. ‘像’이 동사로 쓰이는 경우에 ‘처럼’과의 대비-7 3.1 ‘像’의 동사적 특징-7 3.2 ‘像’이 동사로 쓰이는 경우에 ‘처럼’과의 공통점과 차이점-7 3.2.1 공통점-7 3.2.2 차이점-8 4. ‘像’과 ‘처럼’의 문법과 표현방식-8 4.1 중국어 ‘像’과 중국어‘像……一样’-8 4.2 한국어 ‘처럼’과 중국어‘像……一样’-9 5. 결론-10 참고문헌-12 감사말-14 |