需要金币:2000 个金币 | 资料包括:完整论文 | ||
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 | 论文字数:14657 | ||
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 | 论文格式:Word格式(*.doc) |
논문초록:최근 몇 십년간, 세계화에 따라 한중 양국 간의 정치, 경제, 문화의 교류가 날로 활발한다. 특히 언어는 국가 간의 연결다리로서 한국어를 배우는 중국 사람의 수가 많다. 그러나 중국어와 한국어는 한자 문화권에 속해 있는 동일한 점이 있어서 비슷한 점이 많기 때문에 완전히 정확하게 사용하기 어렵다. 본 연구는 한국어에서 매우 빈번하게 사용되고 있는 '-적(的)'과 중국어에서 사용빈도가 높은 '-的'을 대조하여 밝혀보고자 하였다. 한국어 '-적'의 용법과 중국어 '-的'의 용법의 공동점과 차이점을 중심으로 이 연구는 크게 4개의 장으로 나눌 수 있다. 제1장 서론에서는 본 연구의 목적과 연구 방법을 소개하고 중국어와 한국어에서 ‘적(的)’에 대한 선행 연구를 개관적으로 정리할 것이다. 제2장 한국어 접미사 ‘-적’의 용법을 분류하여 밝힐 것이다. 제3장 한중 '-적(的)'의 용법을 대조하여 서로 대응하는 경우와 그렇지 않은 경우로 나눠 제시할 것이다. 마지막으로 제4장에세 결론으로 삼으며 이상에서 살펴본 한중 ‘-적(的)’의 용법에 대한 대조 내용을 요약하여 귀납한다.
키워드: 중국어 ‘-的’, 한국어 ‘-적’, 한중 대조 연구, 용법
목차 논문초록 中文摘要 1. 서론1 1.1 연구목적 1 1.2 연구방법 1 1.3 선행연구 및 설명 2 2. 한국어 ‘-적’의 용법 4 2.1제1류: ‘N1-적-N2’ 6 2.2제2류: ‘N-적으로’ 7 2.3제3류: ’N-적이다’ 7 3. 한국어 ‘-적’과 중국어‘-的’이 서로 대응하는 경우 8 3.1한국어의 ‘N1-적-N2’로 쓰이는 경우 8 3.2한국어의 ‘N-적이다’로 쓰이는 경우 10 4. 한국어 ‘-적’과 중국어‘-的’이 서로 대응하지 않는 경우 11 4.1한국어‘-적’이 중국어‘-的’ 이외의 표형으로 쓰이는 경우 11 4.1.1한국어의 ‘N-적으로’ 중 11 4.1.2한국어의 ‘N1-적-N2’ 중 12 4.2중국어‘-的’이 한국어‘-적’ 이외의 표형으로 쓰이는 경우 13 4.2.1‘-的N’의 경우 13 4.2.2‘-的’字句의 경우 16 4.2.3‘-的’이 어기조사의 경우 18 4.2. 4‘-的’이 동태조사의 경우 18 5.결론 19 참고문헌 21 감사말 24 |