当前位置: 三亿论文网 > 免费资料 > 开题报告 > > | 实习报告 | 开题报告 | 写作技巧 | 任务书 | 谢词致谢 | 答辩资料 | 调查问卷 | 参考文献 | 免费论文

《福乐智慧》的世俗关怀

更新时间:2019-06-20来源:www.eeelw.com 责任编辑:佚名

 一文献综述与调研报告:(阐述课题研究的现状及发展趋势,本课题研究的意义和价值、参考文献)

一、 课题的目的意义:

  本文旨在国内对《福乐智慧》的研究现状,文献等问题进行研究。本课题的研究是在调查研究基础上进行的。因此,本课题的研究能够为对于《福乐智慧》的研究有借鉴意义和参考意义。

二、 文献综述:

题目:论《福乐智慧的世俗关怀》

《福乐智慧》是维吾尔族著名的古典叙事长诗。作品不仅具有极高的艺术价值,同时还反映出维吾尔族在中古期的政治,法律,伦理,历史,文化,宗教,道德以及社会生活,从而使《福乐智慧》成为一部具有学术价值与历史意义的重要巨著。国内一些学者发表过对于这部作品的硕士论文,博士论文,在各个杂志期刊上也出现过很多探讨这部作品的优秀的文章,而且从普通人比较关心的家庭教育,青少年教育,宗教和道德来进行研究。目前国内对于这部作品的研究和探索也比较全面,但相关研究并没有从一个《个体》作为研究对象和展开关于世俗人生中普通人的《福乐智慧》理论来进行全面,深入的探讨。普通人的日常生活所需要的《福乐智慧》展开论述,基本内容如下:

一,普通人的个人修养

相关文献:(马文华  论“福乐智慧”的教育思想[J].  喀什师范学院学报  1994年06)

(玛丽亚·托合提试论《福乐智慧》中的教育观 民族教育研究  2002年02)

(刘中良《福乐智慧》中的宗教思想新疆师范大学  2012年05)

(热娜古丽·阿不都热合曼《福乐智慧》教育思想研究  中央民族大学  2015年05)

(古扎努·阿力木 维吾尔族青年《福乐智慧》幸福观认知现状调查研究 新疆大学  2015年05)

(宋雪蕊; 吐尔逊娜依·赛买提 论《福乐智慧》中的个人修养[J].  新西部(理论版)  2016-S6)

二,普通人的家庭观点

相关文献:(张克武.  《福乐智慧》的婚姻、家庭观[J]. 民族研究. 1985(05))

 (牛旭升.《福乐智慧》中的家庭伦理观研究[J] 开封教育学院学报  2016(S9))

三,普通人的处世原则

相关文献:(郎樱 试论《福乐智慧》的多层文化结构[J] 中央民族学院学报  1987-S3)

(佟德富.  试论《福乐智慧》的价值[J]. 中央民族大学学报. 2001(03))

(艾扎木·艾拜都拉 论《福乐智慧》人际交往观 新疆师范大学学报(哲学社会科学版)  2014年S3)

 

 

结语

此书以四种珍贵的东西作基础组成:一为公正,二位幸福,三为智慧,四为知足。书中有关于社会其他阶层的论述,如对商人,学者,牧民,农夫等。总之,这本书不仅是黑汗王朝时期的一部

重要文学作品,而且在某些方面可以说是研究黑汗王朝社会及其精神文化倾向方面的一部百科全书。

 

二,本课题的基本内容,预计解决的难题

一.普通人的个人修养(知识的重要性,法律与道德,知恩报恩,语言的利弊)

二.普通人的家庭观点(教育和伦理,如何选择伴侣和教育子女的教导)

三.普通人的处世理论(人际关系和老年)

三,所需要的条件:

⑴扎实的专业理论知识

⑵其他学科知识的广泛涉猎和交叉运用

⑶对国内文献的了解以及信息的大量收集

⑷良好的逻辑分析能力和论证能力

 

四,课题的研究方法、技术路线

调查法:在确定了相关的课题之后,对于所要研究的对象进行全面而深刻的了解,写下关于本课题的研究综述,了解国内外的研究现状。

文本细读法:通过文本细读,发现问题,有自我的理解,能做到有所创新。

文献研究法:根据已有文献,阅读并总结,能得出一些有价值的结论。

跨学科研究法:本文有涉及哲学,医学,军事学,圆梦和天文学等多方面的知识。

 

五,研究工作条件和基础

通过中国知网,中国民族网,万方数据库,读秀等等可以找到有关于《福乐智慧》的相关资料进行对文献的了解以及信息大量的收集。但是国内研究福乐智慧的文章毕竟有限,《福乐智慧》流传至今的有三个抄本。一为维也纳本﹐於1439年在赫拉特城用回鹘文抄成﹐现存维也纳国立图书馆﹔一为开罗本﹐用阿拉伯字母抄成﹐现存开罗“凯迪温”图书馆﹔一为纳曼干本﹐或称费尔干纳本﹐比较完整﹐约抄写於12世纪末﹑13世纪初﹐现存乌兹别克斯坦科学院东方学研究所。近世以来﹐国外学者对《福乐智慧》的研究取得了不少成果。土耳其学者对三种抄本进行汇校﹐於1947年出版的拉丁字母标音转写本﹐最为完整。除此而外,在伊朗、阿富汗等地区也陆续发现有《福乐智慧》抄本残卷。国外一些东方学者与突厥学家很早就开始对以上不同版本进行解读、标音和转写,还进行了大量的翻译和研究工作。新中国成立后特别是近些年来也加紧了对《福乐智慧》的整理研究:1984年5月又出版了由回鹘文转写而后又译成现代维吾尔语的全本,1986年10月又出版了由拉丁字母标音转写的汉文全译本。因为经过二次翻译原文内容会稍微受影响,所以有必要参照翻译维吾尔语相关文献,但网上资源有限,所以给写此文造成了一定的麻烦。在尽力搜寻有参考价值的基础上,利用有限的资源,写出具有创建性、有价值的文章。   

上一篇:饥饿的女儿
下一篇:关于新疆双语教育