需要金币:500 个金币 | 资料包括:完整论文 | ||
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 | 论文字数:8177 | ||
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 | 论文格式:Word格式(*.doc) |
上一篇:论格非小说《望春风》.doc
摘要:跨文化交际的实质是文化背景不同的双方言语交流时发生的交互作用。在商务活动中,跨文化交际活动最主要的执行角色就是文秘。对外贸易活动对文秘职业素质不断地提出新要求,涉外文秘人员要结合时代背景,在商务活动中使自己的职业素质得到飞速的进步。本文将通过中外文化差异、跨文化交际对秘书素质的要求、跨文化交际能力在秘书实务中的体现等方面,阐述涉外文秘人员跨文化交际能力的培养。
关键词:涉外文秘人员;跨文化交际能力;培养
引言 “跨文化交际”是美国人类学家爱德华在1959年出版的经典《无声的语言》中首次提出的,这本书被认为是跨文化交际研究的奠基之作。《无声的语言》这部作品的出版引起了广大学者对跨文化交际的研究兴趣,并将其引入教育学、社会心理学、语言学、人际交往学等相关领域。随着对跨文化交际方面的研究的不断深入,跨文化交际能力的研究也开始蓬勃发展。 19世纪60年代,为了解决跨文化交际中实际存在的一些问题,大部分学者研究的重点是跨文化商业培训以及跨文化商务咨询等等。从这一角度上来说,这些研究被认为是肤浅的没有理论基础的,因此对后人的研究只提供了浅显的帮助。国外的跨文化交际研究是从不同的角度对跨文化交际能力的内涵进行概括和分析,这也导致了其具有很多不同的定义。总的来说,对于跨文化交际能力的研究,国外更多注重组织间的文化交流、跨文化培训及管理、社会风俗文化的变化、外国留学生咨询等方面。(Wiseman,2002) |