毕业论文(设计)主要内容:
本论文旨在从目的论的视角来讨论分析广告标语的翻译,将目的论引入到广告研究中来,探究二者之间的密切联系,采取分析和综合的方法对选取的广告标语进行具体分析和描述,探讨广告标语的汉英翻译的一些规则和策略。本文主要是利用目的论去研究广告标语的翻译,运用目的论的目的原则、连贯原则和忠实原则来解决广告标语翻译过程中的一系列问题,从而起到了良好的翻译理论指导作用。
进度安排: 毕业论文(设计)各阶段名称 起 止 日 期 1 完成资料的收集工作 2014年11月-12月 2 完成初稿 2015年1月-3月中旬 3 修改初稿、提交导师并与之交流后再进行修改 2015年3月-4月30日 4 基本定稿及定稿阶段 2015年4月-5月20日 5 最后定稿和进行论文答辩 2015年5月-6月20日
需要收集的资料: [1] Nord,Christiane .Translating as a Purposeful Activity: Functionalist Approaches Explained.[M] . Shannghai:Shanghai Foreign Language Education Press, 2001 [2]Vermeer,Hans J.A Skopos Theory of Translation: Some Arguments for and against[M]. 1996 [3] 陈藜文. 从目的论角度分析旅游景点介绍文本的英译[D]. 广西大学 2008 [4] 柯细香. 翻译目的论及其翻译策略[J]. 语文学刊(外语教育与教学). 2010(03) [5] 刘元秀. 翻译目的论之新视角[J]. 乐山师范学院学报. 2004(07) [6] 宁晓静. 目的论视角下的汉语广告英译策略研究[D]. 吉林大学 2008 [7] 潘艳红. 目的论研究在中国[J]. 哈尔滨学院学报. 2005(03) [8] 薛娇. 目的论视角下的翻译观[J]. 海外英语. 2011(02) [9] 湛明娟,张景华. 翻译目的论的局限性研究[J]. 当代教育理论与实践. 2012(01) [10] 张怡. 目的论指导下的广告语翻译[D]. 上海外国语大学. 2008 |