毕业论文(设计)主要内容:
商标词是当今语言使用中变化最快、最突出的社会用语之一,随着社会发展和经济繁荣,其影响日益扩大。而服装商标翻译作为一种跨语言、跨文化的交际形式也吸引了越来越多的国内外学者对其进行研究。本文主要以国内外服装商标名称的翻译为例,在等效翻译理论的指导下,探讨了服装商标的翻译及其特征,旨在总结服装商标翻译的一般方法,以期能对服装品牌方面的翻译实践有所帮助。
进度安排: 2014年11月中旬提交开题报告 2014年11月下旬参加开题答辩 2015年4月上旬完成论文初稿(电子稿) 2015年5月完成论文终稿(纸质稿) 2015年6月参加论文答辩
需要收集的资料: [1]Adam,J.H.Longman.English-Chinese Dictionary of Business English[M].Shanghai: Shanghai Translation Publishing House,1997. [2]Keller,L.Kevin. Strategic brand management[M]. New Jersey: Prentice–Hall Inc, 1998:56. [3]安亚平.中国名牌产品商标词译名分析及其翻译方法[J].海科技翻译,2004(4):45. [4]包惠南.文化语境与语言翻译[M].北京:中国对外翻译出版公司,2001:273-277. [5]李淑琴,马会娟.从符号学看商标词的翻译[J].上海科技翻译,2000,15(4): 43-46. [6]李淑琴.中国大陆英汉商标翻译研究综述[J].上海翻译,2007(4). [7]刘春华.服装品牌英汉互译中的美感再现[J].武汉科技学院学报,2007(7):70-72. [8]刘法公.论商标汉英翻译的几个关键问题[J].中国翻译,2003,24(6):68-71. [9]刘瑾.服装商标名称的特点及影响其翻译的因素与翻译方法[J].成都航空职业技术学院学报,2012(1). [10]奈达.翻译科学探索[M].上海外语教育出版社,2004. [11]彭石玉.汉字商标词的跨文化传通[J].外语与外语教学,2001(4):57-59. [12]王晨阳.接受理论视域下服装品牌翻译的创新性分析[J].读与写,2014(18). [13]杨全红.简论我国品牌翻译及品牌译名评析之阙失[J].上海科技翻译,2003,18(3). [14]朱凡.英汉商标词翻译研究述评[J].上海科技翻译,2002(4). [15]朱益平,王靖涵.国内近十年商标翻译研究综述[J].西北大学学报,2009(1) |