毕业论文(设计)主要内容:
语言是文化的载体,在不同语言和不同文化背景下,每个民族的习语除了具有字面意义外,还有丰富的文化内涵.由于受经济、文学著作、地理环境、宗教和寓言神话等因素的影响,中英两种语言赋予许多动物习语以各自特定的文化内涵,分别反映了各自文化发展的差异.本文结合实例从同一动物形象代表相同的意义,不同动物形象代表相同的意义,中英动物习语文化内涵差异性,和中英动物习语在本国独有的文化内涵这四个方面来讨论英汉动物习语涵义的相同点和不同点.通过比较,人们可以更清楚地感受到中英文化在动物习语上留下的历史文化差异,因而帮助英语学习者更加透彻的理解动物习语的文化内涵,有助于正确传递文化信息,达到顺利交际的目的。 进度安排: 2014年11月上旬,提交开题报告。 2014年11月中旬,参加开题答辩。 2015年4月上旬, 完成毕业论文初稿(电子稿)。 2015年5月上旬, 完成毕业论文终稿(纸质稿)。 2015年5月中旬, 参加毕业论文答辩。
需要收集的资料: [1] Chen Wenbo. English and Chinese Idioms: A Comparative Study[D].Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2011. [2] Deng Yancheng, Liu Runqing. Language and Culture[M].Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 1994. [3] 白杨.浅析英汉动物习语中所反映的文化差异[J].成都大学学报,2007(10). [4] 曹荣.从语义和文化的角度论动物习语的翻译[J].康定民族师范高等专科学校学报,2005(5). [5] 韩桂敏.从动物喻义看英汉文化差异[J].民俗研究,2005(5). [6] 卢乐英.以十二生肖为例看中西文化内涵差异[J].长江大学学报,2009(2). [7] 刘玲.十二生肖动物词汇中英文原义与联想意义的应用[J].福建商业高等专科学校学报,2004(1). [8] 刘卓.论英汉两种语言中与动物相关的习语[J].东北大学学报,2000(3). [9] 吴二红.从跨文化交际角度看汉英动物习语的英译[J].海外英语,2014. [10] 伍卓.英汉动物词汇的文化内涵[J].邵阳师范高等专科学校学报,2001(1). |