日本語の曖昧な表現_日语论文.rar

资料分类:日语论文 上传会员:jj.luck 更新时间:2014-05-15
需要金币1000 个金币 资料包括:完整论文,开题报告 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:8023
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

要旨:日本語を学習し始めるときからよく「日本語はとても曖昧である」という話を聞かされる。実は曖昧とは婉曲、不明なものという言葉である。曖昧な表現が日本語の特徴ではっきり曖昧な表現を身につければ、日本語をマスターする要領だといえるだろう。誤解をさせないように日本人は場所によって言い方が違う。日本は島国で山地が多くて人口をたくさん持っている。そして、何千年も海に隔離されたから、だんだん島国性が形成していた。毎年、皆が協力を通して農産物が収獲されることができる。人と人の関係が密切である。だから、日本人が他人の考えをよく気にしたり、人を傷つけなったりする。『以心伝心』と『和』は日本人が他人の立場から考えの反映である。とにかく、『以心伝心』と『和』は曖昧の重要な原因であるといえるだろう。

   日本語においては曖昧な表現が山ほどある。だとえば日常会話婉曲性、多類語、政治家用語、『かもしれない』, 『あそびに来てね』, 『どうも』等。本論がこれらの例を持って曖昧な日本語表現を簡単に分析する。それで、日本人の考えと習慣をもっと理解できる。日本人との交流はもっとスムーズにできるということにある。

キーワード: 以心伝心 和 岛国根性 かもしれない あそびに来てね

 

摘要:刚学日语的时候,就经常听人说日本人说话很暧昧,其实暧昧语说穿了就是婉转的不明确的表达。暧昧是日语特有的表达,正确的理解暧昧语可以说是学好日语的不要步骤。日本人根据不同的场合,说不同的话,就是为发生不愉快的事。日本是一个岛国,山地居多,国土狭小,人口众多,经过数千年被大海隔绝,形成了岛国根性,每年的农作物都必须依靠集体才能完成。所以日本人彼此之间特别在意对方的想法,不能伤害对方。日语中的『以心伝心』和『和』就是日本人站在对方的立场上看待问题的最好反映。也可以『以心伝心』和『和』是日语暧昧表现的原因所在。

  在日语中有很多的暧昧语,比如:日常会话的委婉性,多义词,政治用语,『かもしれない』, 『あそびに来てね』, 『どうも』等等,本文就是围绕这样的词进行简单的分析。从而更深层次的了解日本人的想法和习惯,有利于与日本人更好的交流。

关键字: 以心伝心 和 岛国根性 かもしれない あそびに来てね

相关论文资料:
最新评论
上传会员 jj.luck 对本文的描述:本論文は先行研究を踏まえながら、まず日本語の曖昧な現象を見、それから曖昧な表現に対する日本人と外国人のそれぞれの態度を考え、日本語の曖昧さを通して、日本人の言語表......
发表评论 (我们特别支持正能量传递,您的参与就是我们最好的动力)
注册会员后发表精彩评论奖励积分,积分可以换金币,用于下载需要金币的原创资料。
您的昵称: 验证码: