日语数量表现的特征特点--助数词为中心_日语论文.doc

资料分类:日语论文 上传会员:武哥 更新时间:2016-01-31
需要金币1000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:11582
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

要旨:名詞を数える時、中国語では量詞を使う。中国語では、量詞の正式的な定義は:もの或いは動作の数量を表すの単位である。量詞は二つの種類に分けている:実態なものを数えるのは名量詞と、動作を数える動量詞である。

 日本語の場合は、一般的に助数詞を使って名詞を数える。日本語の数量表現は中国語の影響によって生じたと見方があるらしいが、日本語の助数詞と中国語の量詞はだいぶ異なっている。日本語では、数量表現について、はっきりしている定義はないが、使い方の特徴によって、「数詞+助数詞」の形にまとめられる。しかしながら、同じ形の数量表現といっても、日本語の和語と漢語の区別から、発音、使い方と意味的な差異が現れている。日本語を学ぶ際、どのように数量表現を正しく自由に使うかは多くの課題として残っている。

 本稿は、日本語数量表現の特徴、形成された原因及び根拠などの三つの方面から日本語数量表現を考察する。まず、書き方が同じであるが、発音、意味と使い方が違う数量表現について述べる。本稿では「一+助数詞」の形で説明する。次に、同じ助数詞が多くの名詞を修飾できるケースについて取り上げる。たとえば、「本」は名詞の「鉛筆、映画、ビール、スカーフ」などを数える。また、同じ名詞が異なる助数詞を用いて表現する現象について考察する。例をあげてみると、「方、個」などはどちらも「人」という名詞を修飾することができる。最後には、日本語数量表現の三つの特徴、すなわち第一、書き方が同じ数量表現でも発音、使い方、意味は違うこと;第二、同じ助数詞は多くの名詞を修飾できること;第三、同じ名詞がいくつかの助数詞で数えられるという結論を検証した。

 

 キーワード:数量表現;助数詞;和語;漢語;意味的特徴

 

目次

中文摘要

要旨

第1章 はじめに-1

 1.1 日本語数量表現の紹介-1

 1.2 日语語数量表现における先行研究-1

 1.3 本研究の観点-2

第2章 同じ数量表現の違い-3

 2.1 数詞と助数詞の説明-3

 2.2 同じ数量表現の違う発音-3

 2.3 同じ数量表現の違う意味と使い方-5

 2.4 本章の考察及び結論-6

第3章 同じ助数詞の違う使い方-7

 3.1 日本語助数詞の由来と変化-7

 3.2 同じ助数詞の違う使い方-7

3.2.1 問題提起-7

3.2.2 助数詞「本」について-7

3.2.3 考察及び結論-8

第4章 多数の助数詞で修飾される名詞-9

 4.1 多数の助数詞で修飾される名詞の使い方-9

 4.2 使い方の考察及び結論-10

第5章 おわりに-11

 5.1 本研究のまとめ-11

 5.2 今後の展望-11

参考文献-12

謝 辞-13

相关论文资料:
最新评论
上传会员 武哥 对本文的描述:将从日语数量表现的特征、形成原因以及根源这三个方面,对日语数量表现形式进行研究。首先,即使是同一个写法的数量表现,也会有不同发音、词义及使用方法。本文用「一+量词」......
发表评论 (我们特别支持正能量传递,您的参与就是我们最好的动力)
注册会员后发表精彩评论奖励积分,积分可以换金币,用于下载需要金币的原创资料。
您的昵称: 验证码: