需要金币:2000 个金币 | 资料包括:完整论文 | ||
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 | 论文字数:14072 | ||
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 | 论文格式:Word格式(*.doc) |
要 旨
本研究では、先行研究を踏みながら原因を表す接続助詞「から」と「ので」の違いを日本のドラマのセリフに基づいて考察した。その結果、以下の知見が得られた。 1.敬体で、「から」より「ので」を多用する傾向がみられる。 2.使用対象においては、非親密関係対象には「から」より「ので」を多用するとみられる。親密関係対象には「から」が多用される傾向が見られる。 3.男女の使い分けという点においては、女性が男性より「ので」を多用する傾向がみられる。男性は女性より「から」を多用する傾向がある。 4.先行研究では、「未来や命令の意味を含む文が次に来るときには「から」は使うが「ので」は使えない」、「「推量(想像・推測)、意志(意向・決心)の意味を含む文が次に来る時には「から」を使うが、「ので」は使わない」などとある。今回の調査では「「ので」+意志」という例文は発見しなかったが、「「ので」+意志・命令形」といった形の例文が発見した。 結論としては、原因・理由を表す接続助詞「ので」は「から」よりも丁寧ということが明らかになった。
キーワード: 原因・理由 から ので 比較 丁寧さ
目 次 要 旨 中文摘要 第一章 序章-(1) 1.1 目的-(1) 1.2 先行研究-(2) 1.3 研究方法-(2) 第二章 「から」と「ので」の差異-(5) 2. 1 敬体及び常体での使用差異-(5) 2.2 対象別への使用差異-(9) 2.2.1 家族・友達-(9) 2.2.2 上司・部下-(10) 2.2.3 お客さん-(12) 2.4 男女の差-(13) 2.5 「から」と「ので」の後件の差異-(16) 2.5.1 「から」、「ので」+意志-(16) 2.5.2 「から」、「ので」+推量-(17) 2.5.3 「から」、「ので」+命令形-(17) 第三章 終章-(20) 3.1 まとめ-(20) 3.2 今後の課題-(20) 参考文献-(21) 文献概要-(22) 謝辞-(24) |