日本漫才和中国相声的异同比较_日语论文.doc

资料分类:日语论文 上传会员:白鲸 更新时间:2017-11-07
需要金币2000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:9468
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

要旨

 

日中両国は一衣帯水の隣国で、昔から長い友好な交流史を持っている。千年以上の交流歴史において、中日両国の経済、文化などがお互いに影響し、融合して共に発展してきた。日本の文字、茶道、書道などが挙げられて中国の深い影響を受けた。相声は中国の中国説唱芸術種目で中国では老若男女を問わず、影響力が一番大きく観客たちが一番楽しむ人気種目の一種類である。相声は数百年の発展を通して、現在には、国内で大人気の話芸だけではなく、海外でも広がって一定の位置と影響がある。だから、相声は中国の芸術の中の素晴らしい花といえる。日本では同じ形式な芸術―漫才がある。ここから見れば、相声と漫才を比べると、同じところがある同時に、異なったところもある。本論文には、相声と漫才を視点にして、両者の異同を比較して、特に両国は本国の文化に対応して重视の态度に比較して、私たちの熟考を引き起こして、 私たちは再び我が国の伝统の文化が指導的意義を持っている。

 

キーワード:相声;漫才;異同;比較

 

目次

要旨

中文摘要

1.はじめに.1

2. 日本漫才と中国相声の歴史.1

2.1日本漫才の歴史

2.2中国相声の歴史

3. 漫才と相声の異同.2

3.1日本漫才と中国相声の主な表現の様式

3.2日本漫才の主な種類と中国相声の種類

    3.2.1日本漫才の種類

    3.2.2中国相声の種類

3.3捧哏・逗哏の異同共通点

  3.4取材の異同

  3.5漫才と相声の笑いポイントの異同

    3.5.1日本漫才のネタ

    3.5.2相声の笑いポイント

4. 漫才と相声の現状および両国の態度.5

4.1漫才と相声の現状

4.2両国の態度

5.おわりに.7

参考文献8

謝辞

相关论文资料:
最新评论
上传会员 白鲸 对本文的描述:在翻译中国的相声时一般译做日语中的漫才,从翻译来看,相声和漫才有相同之处,但是由于文化底蕴、发展历史和受众等的不同,相声和漫才又不是完全相同,而是存在一些差异。本......
发表评论 (我们特别支持正能量传递,您的参与就是我们最好的动力)
注册会员后发表精彩评论奖励积分,积分可以换金币,用于下载需要金币的原创资料。
您的昵称: 验证码: