需要金币:2000 个金币 | 资料包括:完整论文 | ||
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 | 论文字数:15281 | ||
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 | 论文格式:Word格式(*.doc) |
下一篇:没有了
摘要:手势语在跨文化交际过程中扮演着非常重要的角色,所以中英进行跨文化交际时手势语显得尤为重要。从使用手势语促进中英跨文化交际的角度解读,可知中英手势语的异同及原因。中英手势语异同的原因不仅是受宗教影响,与其自身的民族文化有着不可分割的关系。手势语有着补充言语信息不足和代替言语传情达意的功能,使人们在进行跨文化交际时可以更好的理解对方所表达的意思,促使双方达到完美的交际。
关键词:中英手势语;异同原因;作用;启示
目录 摘要 Abstract 绪论-1 1 中英手势语的异同-3 1.1不同手势意义相同-3 1.2相同手势意义不同-4 1.3此有彼无或此无彼有-5 2 中英手势语异同原因分析-8 2.1宗教文化-8 2.2民族文化-9 2.3社会因素-11 3 中英手势语在跨文化交际中的具体作用-12 3.1积极作用-12 3.2消极作用-13 4 中英手势语在跨文化交际中的启示-15 4.1产生文化适应-15 4.2形成文化认同-16 4.3避免交际误区-17 结语-19 参考文献-20 致谢-21 |