需要金币:2000 个金币 | 资料包括:完整论文 | ||
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 | 论文字数:11655 | ||
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 | 论文格式:Word格式(*.doc) |
摘 要: 汉语介词一直以来都对留学生学习汉语带来极大的困扰,尤其是“对”和“对于”这类近义介词,灵活多变的用法导致了许多偏误的出现。文章从对外汉语教学的视角对比分析“对”和“对于”的偏误并提出教学对策。首先从语法意义和语法功能两方面对“对”和“对于”进行对比分析,然后在调查HSK动态作文语料的基础上总结偏误类型,剖析偏误原因,最后根据偏误分析和偏误原因给出有效的教学建议,并设计出一份有实用性的教案,以期留学生更好地习得“对”和“对于”的用法。
[关键词]“对” “对于” 介词 偏误分析 对外汉语教学
目录 摘要 Abstract 1、绪论-1 1.1选题缘由-1 1.2研究对象-1 1.3研究意义-1 1.4研究现状-2 1.5理论依据-3 1.6研究方法-4 2.1“对”和“对于”的语法意义-4 2.2“对”和“对于”的对比分析-5 3.2冗余-8 3.3混用-9 3.4复合偏误-9 4、偏误原因-10 4.1母语负迁移-10 4.2目的语知识的泛化-11 4.3教材导致的偏误-11 4.4交际策略的影响-12 5、教学对策-12 5.1对比分析-12 5.2加强教材的编写-12 5.3加强教学引导-13 5.4教案设计-13 6、结语-15 参考文献-16 |